首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   613篇
  免费   12篇
  国内免费   3篇
管理学   43篇
劳动科学   1篇
民族学   27篇
人才学   10篇
丛书文集   95篇
理论方法论   23篇
综合类   376篇
社会学   47篇
统计学   6篇
  2024年   1篇
  2023年   4篇
  2022年   8篇
  2021年   8篇
  2020年   11篇
  2019年   14篇
  2018年   8篇
  2017年   8篇
  2016年   6篇
  2015年   24篇
  2014年   63篇
  2013年   46篇
  2012年   51篇
  2011年   57篇
  2010年   44篇
  2009年   54篇
  2008年   45篇
  2007年   38篇
  2006年   29篇
  2005年   30篇
  2004年   16篇
  2003年   11篇
  2002年   14篇
  2001年   17篇
  2000年   7篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
  1991年   2篇
  1988年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有628条查询结果,搜索用时 578 毫秒
71.
日本"京学派"神道叙事中的朱子学   总被引:1,自引:0,他引:1  
韩东育 《求是学刊》2006,33(4):124-129
日本“京学派”的工作,除了回应政治秩序的要求外,复与神道意识形态的确立密不可分。朱子学无论是充当排佛力量还是神道附庸,它的道具底色,在整个德川时期都从未发生过根本性的改变。由此也可以看出日本何以不可能有纯粹的朱子学者,以及日本之所以走向民族主义膨胀之路是一种文化必然。  相似文献   
72.
73.
通过对苏州拙政园、留园、上海豫园、扬州个园、无锡寄畅园等诸多名园的考察,研究了江南园林在布局、叠山、理水、借景、园路设计和色彩运用等方面的特点。  相似文献   
74.
一“洪荒造塔语言殊,从此人间要象胥”。由于多数民族、国家所采用的语言系统不同,使得翻译往往成为人们交际、交流中不可缺少的中介手段。正如法国当代比较文学家伊夫·谢夫莱尔(YvesChevrel)在《比较文学》一书中所指出的:“为了让具有不同理解模式、不同世界观的人得以沟通,翻译便是不可或缺的活动。”钱钟书先生对翻译的这种媒介功能也曾有过很形象生动的比喻:“它(翻译)是个居间者或联络员,介绍大家去认识外国作品,引诱大家去爱好外国作品,仿佛做媒似的,使国与国之间缔结了‘文学因缘’,缔结了国与国之间惟一的较少反目…  相似文献   
75.
翻译作为话语的一种形式,有着文化建构的功能。而任何时代都有对话语进行制约的“知识型”。受所处时代“知识型”的影响,林纾的翻译采取了对翻译文本加以选择、翻译中予以删减或对言说方式进行改写等策略,从而保证了其译作的成功。  相似文献   
76.
《世说新语》中记载了一则谢安指责《语林》描写不实,从而使之被废弃的故事,于此许多学者认为刘义庆会从中吸取教训。本文从《世说新语》中记载的两则关于《语林》的故事出发,认为刘义庆对《语林》是欣赏的,对它的被废弃是同情的。《世说新语》追求内容的真实性并不是因为吸取了《语林》被废的教训,而是魏晋时期对小说的创作要求。  相似文献   
77.
在北京西郊国家外国专家局的宿舍颐养多年的老红军——屈志统、龙舒林、陈旭东、罗爱民,大家虽很少见到他们,但时时意识到他们的存在。前浙江省省长万学远在调任国家外专局局长后不久说:“浙江省全省的老红军都没有几个,而外专局一个局就有4个。他们不仅是外专局的宝贵财富,也是我们国家的宝贵财富。”经过无数次血与火的战斗,他们活下来了,和倒下的千千万万战友们相比,他们是幸运的。笔者一直对这4位老红军怀有崇敬的心情,听4位前辈的追忆,犹如在隆隆的炮火当中进行,他们对烽火岁月的感怀恋念太深了。但遗憾的是,他们之中的一…  相似文献   
78.
大量的日本各时代的小说、诗歌、戏剧被译成英文,流传各国;川端康成获得了诺贝尔文学奖;近十年来,众多的西方学者获得了日本文学博士学位,形成了研究日本文学的可观阵容。但令人费解的是:用英文著作的切近时代的、权威性的日本文学史却廖廖无几。主要有这么几本:  相似文献   
79.
本文试图通过主流商业动画(电视动画、影院动画长片)、非主流独立动画(独立艺术家、学院派)、动画研究与传播等领域的被采访者故事,还原一个真实的21世纪中国动画发展面貌。  相似文献   
80.
林纾的《合浦珠传奇》《天妃庙传奇》《蜀鹃啼传奇》三部传奇在剧情内容、形式、语言三个方面呈现出较强的时代性特征,这种时代性特征与他利用戏曲教化功能救国醒民的观念、深受西方文艺影响的经历等因素有关。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号