全文获取类型
收费全文 | 770篇 |
免费 | 15篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 48篇 |
民族学 | 29篇 |
人才学 | 24篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 103篇 |
理论方法论 | 25篇 |
综合类 | 484篇 |
社会学 | 67篇 |
统计学 | 7篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 4篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 24篇 |
2014年 | 72篇 |
2013年 | 53篇 |
2012年 | 54篇 |
2011年 | 65篇 |
2010年 | 54篇 |
2009年 | 67篇 |
2008年 | 60篇 |
2007年 | 42篇 |
2006年 | 29篇 |
2005年 | 41篇 |
2004年 | 31篇 |
2003年 | 20篇 |
2002年 | 25篇 |
2001年 | 21篇 |
2000年 | 21篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有788条查询结果,搜索用时 265 毫秒
11.
12.
13.
随着经济社会的不断发展,文明城市、园林城市、生态城市、卫生城市建设越来越得到重视。作为城市建设和发展的"后花园",林苗场圃的可持续发展,不仅与自身经营发展有关,同时,也与国计民生、与城市建设发展、市容环境改善、百姓生活质量提高息息相关,并且起着越来越重要的作用。 相似文献
14.
在近代中国暗弱的年代里,林白水将国家的兴盛和民族的前途寄托于普通民众身上,投身报业,主持、参与或创办了十余种报刊,用浅易的白话文积极宣传民主、启蒙思想,揭露列强侵凌的岌岌时局以及封建统治者和北洋军阀政客的贪渎行径,表现出极浓烈的平民意识和强烈的爱国情怀。尽管在其行程中,有一段瑕疵,但那是特殊境遇里的短暂迷失,就其一生看,他未失去一个报人和杰出知识人的良知。 相似文献
15.
通过比较林耀华早期的经验研究和1936年拉德克里夫-布朗(A .R .Radcliffe-Brown)在燕京大学的讲学课程,发现了二者在社区研究等理论方面的相通之处。林耀华通过在东南宗族乡村作出的实地调查,发现宗族的社会学特点:宗族的经济功能基于血亲间的分工合作,其情感结构面向祖先和国家,是开放而又复合的。在面对市场时,宗族作为整体积极参与其中。在面对国家时,宗族接纳了国家的权力系统。宗族即是布朗所讲的“活”的功能体,具备适应现代化的能力。因此,林耀华一直坚持用宗族作为中国社会现代化问题的研究单位。 相似文献
16.
在《黑奴吁天录》中采用变译法主要由译者和读者两个因素决定,林纾通过采用阐译、缩译和改译三种变译,保持了译文信息的忠实、美学的忠实、语用功能的忠实和效果的忠实.变译的运用使译文创造性地忠实于原文,实现了忠诚原则与跨文化信息的有效传递. 相似文献
17.
纪启明 《青岛科技大学学报(社会科学版)》2012,(4):114-118
作为我国清末最主要的翻译家,林纾的翻译具有特殊性:他不懂外语。受口译者的影响,林纾的翻译作品不乏名著,忠于原文,但也凸显了改写删减等弊病。分析口译者对林纾文学翻译的影响,我们应当从时代角度出发,尽可能做到客观。 相似文献
18.
19.
马大正 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2016,(4):172-176
去岁末读到云南大学校长林文勋教授主编的"云南大学·中国边疆研究丛书"新出版的专著《从"天下"到"中国":多民族国家疆域理论解构》(1),作者李大龙是中国社会科学院中国边疆研究所研究员、《中国边疆史地研究》杂志主编。据作者自述:2004年以来撰写了近20篇有关疆域理论研究的论文,这些论文"为今天将自己的认识系统化和完善奠定了基础"(该书,下同,第339页),于是才有了《从"天下"到"中国":多民族国家疆域理论解构》这么一本 相似文献
20.