首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   502篇
  免费   3篇
  国内免费   2篇
管理学   8篇
劳动科学   1篇
民族学   13篇
人才学   2篇
人口学   2篇
丛书文集   123篇
理论方法论   44篇
综合类   293篇
社会学   21篇
  2024年   4篇
  2023年   6篇
  2022年   7篇
  2021年   8篇
  2020年   12篇
  2019年   7篇
  2018年   4篇
  2017年   5篇
  2016年   6篇
  2015年   15篇
  2014年   29篇
  2013年   31篇
  2012年   38篇
  2011年   39篇
  2010年   46篇
  2009年   38篇
  2008年   35篇
  2007年   25篇
  2006年   41篇
  2005年   26篇
  2004年   27篇
  2003年   16篇
  2002年   10篇
  2001年   7篇
  2000年   12篇
  1999年   5篇
  1998年   3篇
  1997年   2篇
  1995年   2篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有507条查询结果,搜索用时 109 毫秒
101.
后殖民语境下的典籍英译是一种战略性的跨文化交流活动.经对比分析发现,在所选的<论语>三种译文当中,大陆译者对原文语篇的意义结构、语篇精神和思维方式等方面的传达不如海外华人译者和英语母语译者准确,译文质量低劣.要真正破除跨文化交流过程中西方的种族中心主义、文化自恋主义和文化帝国主义,继承和发扬中华文化精华,实现东西方文化的共存共生与和谐发展,典籍英译者必须把宏观的、战略性的"文化意识"与微观的、策略性的"语篇意识"融合起来,重视语篇的信息模式、逻辑结构、思维方式、文体特点以及语篇功能,采用"异化"策略向强势文化推广汉语文化,更好地参与世界话语建构.  相似文献   
102.
在人类学研究领域,“物”一直是传统话题。“物”曾被作为标识,作为分类原则,作为交换的礼物,等。讨论结果表明,“物”与殖民、“物”与现代旅游、“物”的真实性、民具的意义等问题,都可拓展人类学对“物”研究的视阚。  相似文献   
103.
本文阐明了殖民主义批评是一种政治批评 ,而作为当今西方显学的后殖民主义理论则是一种文化批评。深入研究了后殖民主义文化批评范畴中的东方主义文化批评和女权主义文化批评 ,并指出了后殖民主义的文化批评对我们实现文化战略的现实意义。  相似文献   
104.
中国自从引进西方文化尤其是近现代科学文化以来一直都没有停止过科学与伪科学的争论,近年来关于科学与伪科学的争论喧嚣尘上,莫衷一时。人们对于究竟什么是科学,什么是伪科学的划界标准也模糊不清。本文试图以后殖民主义的视角来探讨我国的科学与伪科学之争,并冀望人们能够重新审视对科学与伪科学的定义,以期重拾中国传统文化的精髓。  相似文献   
105.
郑成功是中华民族一位伟大的民族英雄。他一生的英雄业绩 ,包括抗清与收复台湾两大部分。其收复台湾的英雄业绩 ,一是表现在捍卫了中国的主权和领土完整 ,二是为缩小台湾与大陆的差距奠定了基础 ,三是鼓舞和支持了亚洲人民反对殖民主义的斗争。  相似文献   
106.
长期以来理论界对马克思关于英殖民主义对印度的影响的分析和评价认识各异 ,甚至有着原则分歧。文章立足于马克思恩格斯的原著 ,对马克思的这一思想进行重新解读 ,从而梳理出马克思在该问题上的客观态度和方法论依据 ,即历史观与人道观的辨证统一  相似文献   
107.
环境殖民主义是资本主义殖民本性在环境领域的体现和拓展。为了维持资本主义生产生活方式,发达国家不仅掠夺发展中国家的能源资源与原料燃料等,还通过多种方式把有毒有害废弃物和垃圾输往广大发展中国家。环境殖民根源于资本的求利本性和全球扩张,资本主义生态理性与经济理性存在不可调和的矛盾。我国应以科学的态度对待环境殖民主义。  相似文献   
108.
中世纪的拓殖运动是指发生于 11-13世纪的大规模移民、拓边行为。它不仅是存在于欧洲的一种社会活动,而且是当时生产发展的一种表现形式。反过来它又极大地推动了社会生产力的发展,并伴以生产关系的逐渐调整。生产力的提高和地域分工的优化,大宗贸易与商业资本主义随之产生。资本增殖的内在需求推动欧洲人走出欧洲去寻求原料产地和商品市场,中世纪的拓边也由此突破边界而扩展成为近代的海外殖民。  相似文献   
109.
在后殖民语境下,汉英翻译过程中常常充斥着不对称权力关系.本文认为这种不对称权力关系一方面是由于英语强势文化的话语霸权造成的,另一方面则是由于处于弱势地位的汉语文化向处于强势地位的西方文化的主动靠拢并对之主动接受而造成的.汉英翻译只有努力把中华民族的优秀文化推广出去,才能让世界了解中国,才能让中国文化在世界文化中争取到应有的话语权力.  相似文献   
110.
“他者”是后现代翻译理论中一个不可或缺的术语。文化翻译观、后殖民主义翻译观、女性主义翻译观都对“他者”进行过不同的阐释。文化翻译观认为,“他者”就是文化之间存在的差异性;后殖民主义翻译观认为,“他者”就是弱势东方;而女性主义翻译观认为,“他者”就是女性自身。列举并评析几种代表性的“他者”论述,藉以透视翻译研究的范式转变过程,这对于当前语境下如何正确对待“他者”具有重要的借鉴意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号