全文获取类型
收费全文 | 450篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
管理学 | 15篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 35篇 |
人才学 | 4篇 |
丛书文集 | 55篇 |
理论方法论 | 15篇 |
综合类 | 232篇 |
社会学 | 93篇 |
统计学 | 11篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 9篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 8篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 24篇 |
2014年 | 40篇 |
2013年 | 40篇 |
2012年 | 35篇 |
2011年 | 37篇 |
2010年 | 33篇 |
2009年 | 48篇 |
2008年 | 26篇 |
2007年 | 40篇 |
2006年 | 22篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 1篇 |
1995年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
排序方式: 共有463条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
明清时期的中国穆斯林汉文译著通常以借用中国传统哲学术语为主,但也常现音译词。其中,少量音译词的转写在翻译早期既已定型并为读者所熟知,但大部分音译词的转写长期没有统一,存在一词多译,甚至在同一译本中也有多种不同译法的现象。在此前的研究中,学者们多偏重对借用中国传统词汇的意译词进行讨论,对音译词的研究也仅限于复原原文词汇,尤其是经书名。文章以舍起灵的《昭元秘诀》为基础,全面整理该译文中的音译词,并通过比对波斯苏非贾米的原文《阿施阿特·拉玛阿特》,深入探讨译者如何将原文中的专有名词通过音译而完成中国化的翻译策略。 相似文献
92.
【背景】“开合有度,取舍有道,厚重儒雅,旁证博引,文化熏陶,唯美深邃,如诗如画。”这是我们行走在《诗意语文——王崧舟语文教育七讲》里所获得的深刻感悟。语文应该闪耀着一种诗性的光辉,一种浪漫的情怀,一种自由的精神,一种高贵的灵魂,一种抒写生命、寄托生命、实现生命自身的尊严和价值的感性存在。语文是一门人文性很强的学科,课文为莘莘学子打开了一扇通往文学殿堂的大门,老师就是要加以必要的指导和点拨,使他们尽情欣赏到优美的文学风景线,充分感受到文学诗意语言的魅力。 相似文献
93.
毗陵驿在明清时期是江南运河第一大驿,在交通不发达的古代,人们通过船只穿梭于南北。历代文人士子途径毗陵驿留下了不少诗文墨宝,或抒发羁旅之思,或感悟而歌,不少壮丽诗篇应运而生。毗陵驿在文学中最大放异彩的一次莫过于曹雪芹在《红楼梦》中将贾宝玉与父亲的诀别设于毗陵驿。诗文丰富着毗陵驿的文化内涵,使之成为一种文化象征,在文学史上占有一席之位。 相似文献
94.
高荣 《中山大学学报(社会科学版)》2004,44(5):90-94
秦汉时期,全国性交通干线的修筑多由国家统一组织,区域性道路桥梁及邮亭馆舍的建造维修则由各地方政府承担.根据过往者的身份及其所持"传信"的不同,各邮驿机构要为他们提供相应的食宿和车马等便利条件.遍布各地的邮驿机构和严密完善的管理制度,保证了全国邮驿系统的有效运转. 相似文献
95.
刘瑞明 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》1995,(3)
“无赖”是中古、近古汉语中常用的俗语,多见于诗、词、曲。然诸家释义多误,原因亦在于望文生训,随文释义,未能根据语素确立有概括性的义项,又忽视于“无赖”意义发展转换的时代性。笔者为此提出辨误,以为:“无赖”本义为无靠,引中为指放刁撒泼等不端行为以及有这种行为的人,又引中为无可奈何,由此引申为无聊,再引申为无限,众多。从无聊义又发展为讨厌,烦闷、空虚,无意义、不庄重三项,所以“无聊”与“无赖”实为同义词。至于“无奈”,则在“无可奈何”义项上与“无赖”同义,又在“无限”义项上和“无那”同为“无赖”的代音异写词。总之,“无聊”、“无奈”以及“无那”都与“无赖”有一定的词义发展关系。 相似文献
96.
仇恨犹如一把利剑,戳伤人与人之间的感情。但面对即将凋零的生命,仇恨也可以低下嚣张的头,宽容与爱让心与心之间洋溢起温暖。——张树平语 相似文献
97.
杨朝亮 《聊城大学学报(社会科学版)》2010,(5)
聊城杨氏海源阁藏书楼是我国著名的藏书楼,在我国藏书史上占有重要地位.至于今,对于杨以增父祖几代,以及海源阁藏书楼的研究尚嫌不足,尤其是对于海源阁藏书楼的一些最基本的问题,如为何命名为陶南山馆?弘农丙舍的意义何在?以及宋存书室的有无等,仍需进一步商榷. 相似文献
98.
99.
刘精盛 《江汉大学学报(人文科学版)》2009,28(2):87-89
今范围副词只有只、仅等寥寥数字,而古范围副词有很多不同的用字。如果以古音为线索,除了顾、仅外,大多读音相同或相近,可以看作同一个词因时因地因人而异,选用了不同的书写形式。用联系的视角来考察古汉语范围副词的不同用字,有助于我们系统地掌握这些字。训释古字第一须避免望文生义;第二须避免少见多怪而怀疑古注;第三,须避免当注而未注的情形。 相似文献
100.