首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   22247篇
  免费   416篇
  国内免费   133篇
管理学   803篇
劳动科学   44篇
民族学   370篇
人才学   365篇
人口学   5篇
丛书文集   3511篇
理论方法论   495篇
综合类   15260篇
社会学   1908篇
统计学   35篇
  2024年   66篇
  2023年   194篇
  2022年   230篇
  2021年   334篇
  2020年   286篇
  2019年   401篇
  2018年   187篇
  2017年   356篇
  2016年   421篇
  2015年   633篇
  2014年   1551篇
  2013年   1434篇
  2012年   1616篇
  2011年   1963篇
  2010年   1727篇
  2009年   1652篇
  2008年   1688篇
  2007年   1407篇
  2006年   1205篇
  2005年   1005篇
  2004年   1028篇
  2003年   895篇
  2002年   718篇
  2001年   589篇
  2000年   407篇
  1999年   243篇
  1998年   126篇
  1997年   93篇
  1996年   70篇
  1995年   58篇
  1994年   115篇
  1993年   65篇
  1992年   16篇
  1991年   3篇
  1990年   6篇
  1989年   2篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1985年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
文化误读是指来自不同文化的人在彼此交流时对他者文化的变异理解。它的产生原因主要分为主观动机、客观局限性以及文化差异三个方面。文化误读对翻译的影响主要包括文体风格、民族文化形象和伦理道德等方面。文化误读对翻译的影响不仅包括消极的一面,也存在积极的一面。  相似文献   
102.
意象是产生诗词意境的基础。温庭筠在对意象的选择性运用中创造了各种不同的意境,表达主人公的情意和感受真实贴切,词作所选意象色彩斑斓、浓艳绮靡,构成了以思妇为中心的意象群和自然山水意象群,两大意象群的组接始终贯穿思妇之情,虚实相生,兼长并美。  相似文献   
103.
去年12月28日,中华爱国工程联合会和中国诗酒文化协会等团体,在北京人民大会堂联合举办毛泽东诞辰110周年纪念活动,向全国劳动模范、优秀共产党员、先进基层党组织代表敬献伟人金像。  相似文献   
104.
《西柏坡精神巡回展》北京首展,参观者人流不息,络绎不绝。不管是白发苍苍的老人,还是戴着红领巾的少先队员,大家面对一件件珍贵的实物、一幅幅感人的照片,追昔抚今,都共同深切地感受到西柏坡精神的威力,纷纷表达共同的心声:"西柏坡,令人怀念;西柏坡精神,令人敬仰。""在新的历史时期,艰苦奋斗的精神依然要发扬;谦虚谨慎。  相似文献   
105.
眼前是一位漂亮的西班牙女郎.看上去像个明星。棕黑色的卷发.迷人的眼睛,身材小巧,服饰优雅,其实,她工作在新华通讯社.是该社西班牙语部聘请的年轻外国专家.名叫贝伦(BELENCLIADRA)。  相似文献   
106.
在计算机信息技术高速发展的今天,互联网已经走进了千家万户。人们也开始利用互联网来从事翻译工作且受益匪浅。本文正是从这一点出发,介绍了若干利用互联网从事翻译的方法和技巧,供读者参考以提高翻译工作的效率及质量。  相似文献   
107.
从动态顺应看《李尔王》的三种译本   总被引:1,自引:0,他引:1  
Jef Verschueren的语用综论观下的顺应论的动态性认为,语言选择过程的动态顺应可以从三个方面得到体现:时间顺应、语境的顺应和语言线性结构的灵活变化。以该理论对《李尔王》三个不同时期的译本进行分析,指出翻译标准应该被不断地重新阐释以顺应不同时间、不同语境和不同交际目的。  相似文献   
108.
本文以从中国知网下载的《上海翻译》2000-2020年载文为研究样本,将文献计量分析法与可视化软件CiteSpace相结合,分析研究样本的数量、研究主题、高产作者及合作网络、基金支持、文章被引数与参考数,绘制研究热点和研究前沿知识图谱。通过数据分析得出下列结论:《上海翻译》载文跨学科研究趋势加强;栏目设置有待明晰;翻译批评、语言服务等研究前沿载文量低。  相似文献   
109.
何蔚 《中国民族博览》2022,(20):118-121
本文结合对巴斯内特戏剧翻译思想的辩证思考,对北路壮剧《二下南唐》的翻译中的译者身份、目标读者、文本解读和可表演性进行了探究,以期在民族典籍走出去的趋势下,将壮剧文化向外推广。  相似文献   
110.
在当前经济全球化发展浪潮下,东西文学作品的交流与日俱增,英美文学作品和我国文学作品之间的差异已经成为时下研究的热点内容。文章从影响西方文学作品的诸多因素着手,对当下英美文学作品的主要特点进行简要分析,研究英美文学作品的发展方向。在诸多影响英美文学作品发展的因素中,以地理环境因素、风俗习惯因素以及思想观念因素为主,借助剖析英文文学作品的差异性,简要论述跨文化视域下英美文学作品翻译的相关策略,主要侧重点在于提升相关翻译人员的综合素质以及专业性要求方面,旨在为相关从业人员提供经验借鉴和帮助。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号