首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15405篇
  免费   258篇
  国内免费   85篇
管理学   183篇
劳动科学   29篇
民族学   571篇
人才学   237篇
人口学   5篇
丛书文集   2103篇
理论方法论   282篇
综合类   11144篇
社会学   1172篇
统计学   22篇
  2024年   34篇
  2023年   139篇
  2022年   156篇
  2021年   186篇
  2020年   212篇
  2019年   303篇
  2018年   132篇
  2017年   310篇
  2016年   370篇
  2015年   530篇
  2014年   1122篇
  2013年   970篇
  2012年   1154篇
  2011年   1381篇
  2010年   1280篇
  2009年   1226篇
  2008年   1240篇
  2007年   1003篇
  2006年   838篇
  2005年   671篇
  2004年   561篇
  2003年   518篇
  2002年   477篇
  2001年   362篇
  2000年   243篇
  1999年   138篇
  1998年   52篇
  1997年   52篇
  1996年   28篇
  1995年   15篇
  1994年   12篇
  1993年   14篇
  1992年   8篇
  1991年   4篇
  1990年   5篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
931.
森林文化是近十年来一个新兴的学术研究领域,它吸引了自然科学和人文社会科学方面的一批学者,经过不懈的努力,使这片园地结出了丰硕的果实。这些研究除了从整体上对森林制度、生态文明、森林文化进行探讨外,还具体到单种树木,比如松柏文化、杨柳文化、槐文化等。栗木文化隶属于森林风俗文化范畴,栗木及其果实具有很强的实用性,正因为如此,中国古人赋予了它较为丰富的文化内涵,特别是生殖崇拜主题。这些文化观念又往往通过宗社祭祀和其他民俗活动具体形象地呈现出来,深刻反映出古代人们的土地崇拜、生殖崇拜等观念,对我们了解古代文化以及当前有关民间遗俗有重要的参考价值。  相似文献   
932.
湖南花鼓戏是湖湘民俗文化的活化石。后者对前者的起源和发展的影响体现在四个方面,一是生产劳动民俗,二是婚丧嫁娶民俗,三是巫术民俗,四是节日民俗。  相似文献   
933.
在对外宣传中,旅游翻译是一个重要窗口。在此从翻译的文本规约、文本类型、功能、目的等四个层面,分析了李白纪念馆各个介绍的源文本,内省翻译策略制定过程,同时指出旅游翻译的最终目标是以游客为中心,要能够全面实现翻译文本的交际功能,变译是其中经常使用的策略,从而达到以目的充分性为主要评价标准的旅游翻译,而不是静态的对等论。  相似文献   
934.
美学与中国传统译论有着深厚的渊源,在翻译教学中也有着一席之地。"美学教育"有利于促进学生更好地理解和再现原文的语言美。随着翻译美学的发展,美学与翻译教学的结合成为一种必要。翻译教学中,对学生的"美学教育"主要是从两个方面:培养学生的"美学意识"和加强学生的"美学再现"能力。  相似文献   
935.
"形神观"是中国传统绘画和文学翻译中的一个重要概念.本文从东晋顾恺之和现代傅雷的"形神现"学习认识切入,从理论、实践以及审美等角度对中国传统绘画艺术和文学翻译理论中的‘形神观'进行对比研究,以期获得有益的启示.从而丰富和拓宽文学翻译研究的思路.  相似文献   
936.
随着语言学与翻译研究的不断深入和细化,有很多的学者将具体的语言学理论指导翻译实践.语篇衔接理论作为语篇分析中的重要组成部分,自创建以来就得到了广泛的关注.选取张培基先生《英译中国现代散文》中《今》的英译本和原文进行对比分析,从衔接手段角度去分析汉英翻译应注意的问题,从而指导翻译实践.  相似文献   
937.
翻译也是一种修辞活动,这其中修辞者是译者本人,观众是广大的译语读者,而修辞的产品则是翻译的译本。无论是翻译还是修辞,读者都是其中重要的因素之一,译文读者既是翻译的动力源泉,也是翻译的目的所在,因此,作为修辞者的译者在翻译的过程中必须要有读者意识。从西方修辞学的角度探讨了什么是读者意识、翻译中读者意识的重要性以及如何培养译者的读者意识。  相似文献   
938.
《天路历程》是一部英国古典文学作品,也是一部充满基督教(新教)教义的属灵著作,至今重印不断,成为《圣经》以外翻译语种最多的文学作品。通过《天路历程》和《圣经》两部作品的翻译史可以考察两者在中国的平行翻译进程及平行发展模式。  相似文献   
939.
在高职院校的公共英语教学中,为了突出实用为主的教学基本要求,听说能力的培养占第一位,读写能力占第二位,但是作为学生必须掌握的学习技能之一----译却没有得到应有的重视。其实教学翻译活动的开展,要以帮助学生更好地掌握词汇、语法规则和了解培养跨文化意识起着重要的作用。  相似文献   
940.
翻译中理解原文是最基础的技能,而正确的语言理解要求推理,在此包括从词语到句段的意义及顺畅的思维表达。本文从推理的依据,条件出发,结合图式理论和明示-推理交际理论,以名词,尤其是专有名词为例,探讨了翻译中的推理策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号