全文获取类型
收费全文 | 483篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 3篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 16篇 |
人才学 | 5篇 |
丛书文集 | 70篇 |
理论方法论 | 8篇 |
综合类 | 358篇 |
社会学 | 32篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 25篇 |
2013年 | 33篇 |
2012年 | 33篇 |
2011年 | 37篇 |
2010年 | 32篇 |
2009年 | 35篇 |
2008年 | 40篇 |
2007年 | 39篇 |
2006年 | 29篇 |
2005年 | 21篇 |
2004年 | 24篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 29篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有493条查询结果,搜索用时 390 毫秒
21.
22.
寇鹏程 《西南大学学报(社会科学版)》2010,36(5)
代迅的新著<西方文论在中国的命运>具有较高的学术价值,主要表现在:一,具有独立的批判精神;二,具有独特的学术关怀;三,提出了一些有创见的学术范畴;四,文学批评的"文学性"强;五,理论可读性强. 相似文献
23.
英语标点符号的基本特征与汉译方法 总被引:1,自引:0,他引:1
尚忠华 《长安大学学报(社会科学版)》2005,7(4):86-90
从语义学角度探讨了英语标点法的基本特征,用比较语言学的方法分析了英、汉两种语言标点法的区别。在此基础上按照翻译理论对英语标点符号提出了5种基本汉译方法。 相似文献
24.
《中国石油大学学报(社会科学版)》2013,(2):85-89
南朝时期,现实太多的灾难决定汉地诗文容摄功德、因果报应思想等佛经内容;小说对称观世音名以得救思想、僧尼传对佛经功德都表现出强烈偏好;汉地发达之实用—经验理性决定容摄称观世音名以得救思想显现较高艺术性之文章比较多,决定容摄其他佛经内容显现较高艺术性之诗文少。 相似文献
25.
汉译佛经文献中,“V+于+O”结构非常普遍,即在及物动词和直接宾语之间加“于”字。这种特殊的结构可能是早期译经师对上古汉语中固有“V+于+O”结构的模仿,或者是对这种结构的误读所致,这都可能导源于早期译师们对汉语的不太熟练的掌握。后世的佛经译师或有意或无意地套用这种句式,客观上推广了这种句式。 相似文献
26.
《青春岁月:学术版》2014,(1)
本文以英文化妆品说明书为研究对象,从德国功能学派的目的论角度出发,对英文化妆品说明书的汉译进行讨论,证明目的论适合化妆品说明书的汉译,并且能够提高英文化妆品说明书汉译的质量。 相似文献
27.
陈镭 《广州社会主义学院学报》2010,8(2):53-55,52
官话圣经诞生的时间远远早于“五四”文学革命,却没有对后者产生重大影响。胡适、陈独秀等人有限地对圣经加以肯定,并未把这些译本当作推广新文体的手段。官话圣经的传播缺少来自知识界的推动,又受到了非基督教运动这样的历史事件影响。 相似文献
28.
拘泥于字面"对等"的英文广告语翻译往往索然寡味,不能实现广告的预期目的.通过实证分析可以发现,较为有效的汉译策略是在熟悉原文背景的基础上,在遣词造句方面运用修辞手法对译文加以锤炼,在广告创意方面摆脱原文束缚另起炉灶,按照目的语文化的要求来重构广告用语,以激发消费者兴趣、扩大公司影响、促进产品销售. 相似文献
29.
本文介绍和评价了著名学者徐梵澄先生(1909.10.26~2000.3.6)在翻译印度文学和哲学重要典籍方面所取得的非凡成就。 相似文献
30.
中古汉译佛经中,不论主人公的身分是猴王、鹿王、雁王,还是象王,都具有高度的责任感和爱心,这类故事,都不约而同地描写了一种为救众生而献身的"王"的使命感与高尚精神.该母题不仅在中国文学母题发展史上具有表现功能,而且也有效地密切了文学中人与动物之间的伙伴和睦邻关系,具有文明发展的进步意义. 相似文献