首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   231篇
  免费   3篇
  国内免费   1篇
管理学   6篇
劳动科学   2篇
民族学   3篇
人才学   14篇
丛书文集   14篇
理论方法论   5篇
综合类   143篇
社会学   47篇
统计学   1篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   3篇
  2021年   3篇
  2020年   6篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   8篇
  2016年   5篇
  2015年   8篇
  2014年   21篇
  2013年   29篇
  2012年   18篇
  2011年   20篇
  2010年   14篇
  2009年   14篇
  2008年   15篇
  2007年   13篇
  2006年   6篇
  2005年   5篇
  2004年   9篇
  2003年   6篇
  2002年   4篇
  2001年   4篇
  2000年   4篇
  1999年   5篇
  1998年   3篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有235条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
华夏哲学有否论难能力是一个不曾讨论,但关乎其文化体系价值的问题。考释揭示,孔子、墨子皆重视文言哲学。孔子倡导"法语"以规范论难文言,还概括六典为"经",其文言范式正确性来自演绎性。"经"之质在"事辞称",其哲学基础在于六典文言构造的"系"式连缀。墨子继承发展了孔子"法语"及"经"思想,创造了"语经"体系。它有"定义""说求""渔大"三物。其必然性保障论难文言的正确性。他还从孔子"经"名推演出"辞论"。其三要素"故"、"理"、"类"皆有程式。"故"恃"说","理"有"还原本意之程","类"有"十三格"。全面揭示了墨辞之理的科学性。  相似文献   
162.
<法国欢迎您>受到不少学生的欢迎和认可,是适合二外法语学习者的视听资源.教师可结合教材设计生动活泼的教学活动,寓教于乐,引导学生从"听不懂,说不出"到"开始听,开始说",逐步攻克听说难关,提高二外法语教学的效果和质量.  相似文献   
163.
法语作为全世界使用人数最多的罗曼语言之一,最突出的特点集中表现于名词有性、数的变化,动词有丰富、严谨的语式和时态用法。从性、数、格及时(态)、体、语式几大方面对这一语言进行狭义上定义的语法范畴论述,有助于学习者对该语言语法体系的概略了解。  相似文献   
164.
每一种语言的形成和发展都和整个社会的文化背景有着极为紧密的联系,因此法语教学不仅要培养学生语言能力的提高,而且更要注重跨文化交际能力的培养,其中,文化引导在法语教学中显得尤为重要.  相似文献   
165.
法语广告词浅析   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告词是书面广告的“灵魂”。文章以汽车广告为例,从简洁性、口语化、人性化和生动形象性这四个方面探讨了法语广告词的基本特点。  相似文献   
166.
胡志仙 《职业时空》2008,4(11):63-63
随着社会的发展,单一外语语种的掌握已不能满足市场对人才的要求。因此,很多高校开设第二门外语课。作为交际工具的语言首先是有声语言,人们通过声音交流感情、传递信息,语音学习是整个语言学习的基础与关键,学习语言必先从语音开始。本文就二外法语交际技能培养中的语音教学做了探讨。  相似文献   
167.
为了满足市场经济对外发展过程中对法语人才的需求,引进OBE模式,以法语翻译课程为例,开展了教学模式改革的研究,通过解读OBE教学模式、分析市场法语翻译人才的就业现状,采用健全法语翻译教学工作实施条件的方式,引进泛在学习模式,布设课程教学环境.在原有教学内容的基础上,设置全新的教学目标,并调查不同类型学生选择此专业时的期望就职方向,对接调查内容与设定的教学目标,满足学生在法语翻译学习过程中的真实需求.并完善法语翻译课程教学成果评价标准,考查学生是否能从多个层面输出成果,实现对法语翻译教学模式的改革.  相似文献   
168.
62岁的俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫身材高大,灰白而稀疏的头发梳得整整齐齐,戴着精致的无框眼镜,乍一看有几分学者风度,仔细打量就会发现,他那眼镜背后的目光总是严厉而充满怀疑的。 拉夫岁夫曾就读于莫斯科国际关系学院,专业是斯里兰卡的僧伽罗语,还能说流利的英语和法语。但一位英国记者说,不管拉夫岁夫说什么语言,他一开门“你会觉得冷战还没有结束”。  相似文献   
169.
法语在其发展过程中曾向拉丁、希腊、意大利、西班牙等语种借入了大量词语。18世纪英语词汇进入法语,而现代法语几乎只向英语借用。本文论述现代法语向英语借用词汇的机制及其特点,阐释了词项借用对法语的影响。  相似文献   
170.
法语动词的时态不仅包含时和语式的意义,而且包含着体的意义,忽视了体的概念就无法正确地理解和运用时态。运用动词时态时必须结合动词在具体语境中的体的意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号