首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1321篇
  免费   29篇
  国内免费   10篇
管理学   75篇
劳动科学   3篇
民族学   19篇
人才学   31篇
丛书文集   275篇
理论方法论   52篇
综合类   802篇
社会学   82篇
统计学   21篇
  2024年   3篇
  2023年   18篇
  2022年   24篇
  2021年   28篇
  2020年   24篇
  2019年   21篇
  2018年   9篇
  2017年   25篇
  2016年   30篇
  2015年   67篇
  2014年   112篇
  2013年   71篇
  2012年   95篇
  2011年   94篇
  2010年   100篇
  2009年   104篇
  2008年   104篇
  2007年   78篇
  2006年   51篇
  2005年   74篇
  2004年   40篇
  2003年   27篇
  2002年   26篇
  2001年   34篇
  2000年   32篇
  1999年   14篇
  1998年   11篇
  1997年   11篇
  1996年   8篇
  1995年   5篇
  1994年   7篇
  1993年   8篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
  1987年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有1360条查询结果,搜索用时 906 毫秒
791.
李春青 《中国社会科学》2023,(3):76-97+206-207
就其意义的建构而言,经学就是关于儒家经典的阐释学。经学阐释学的根本目的在于“经世致用”,因而其具体目标不是指向与人无涉的客观存在,而是指向“义”或“义理”,又称“经义”或“大义”。“经义”即阐释的结果。经学阐释对“经义”的把握主要不是发现的过程而是建构的过程,不同历史语境赋予“经义”以不同的内涵。从“微言大义”到“依经立义”再到“衍义”,随着阐释目标的变化,经学阐释学在方法上也出现了从“曲折成义”到体认、涵泳的转变。对经学阐释学之阐释目的、阐释目标、阐释方法以及它们之间相互关系的深入探讨,可以为中国当代阐释学的建设提供某种借鉴和启示。  相似文献   
792.
文章对前人有关旁指代词作状语的研究进行了简要的回顾,同时分析了旁指代词作状语的功能差异。比如:“另外”可以修饰双音动词,而“另”一般用在单音节动词前面。“另外”在主语前后两种位置上均可以出现,而“另”则只能出现在主语后的位置上作状语。  相似文献   
793.
出色的钢琴演奏是演奏者通过精湛的演奏技术自由流畅地表达作品的艺术内涵与思想感情.由此可见,演奏技术的重要性不可忽视.而在许多不规范的演奏中,"折指"是常见的技术问题.诸多原因导致弹奏中出现"折指".在演奏中"折指"带来许多弊端,并将影响今后钢琴演奏水平提高.本文就这一问题提出改善方法.  相似文献   
794.
《琼州学院学报》2017,(1):78-85
1936年初,新生活运动促进总会成立,下设妇女运动指导委员会,作为妇女新生活运动的领导结构。时值内外交困,国民政府对新运女性的定位有着"国家人"和"家庭人"双重角色期待;抗日战争全面爆发后,各路女界精英加入妇女指导委员会,在妇指会的领导下,广大女性在基层服务、保育难童、生产指导等工作中都扮演了积极的角色,在扩展职业空间、追逐政治角色等层面也激起相当的波澜。女性角色在社会文化的塑造中形成,作为新生活运动乃至抗战时期最重要的妇女团体,妇女指导委员会是研究战争文化下女性角色定位、国民意识,以及女性社会参与与角色生成、角色自致之间内在关系的一个重要平台。  相似文献   
795.
796.
汉英零形回指对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过对比分析法,指出汉英在零形回指的使用上有着明显的差异。汉语是主题突出性语言,零成分的出现和使用率相当高:而英语是主语突出性语言,零成分的使用率很低。汉语用零照应的地方,英语一般会用代词。  相似文献   
797.
798.
本文以当前中国超大城市中具有不同人口结构特征的北京、重庆、成都为例,试图通过比较三个城市在城乡统筹发展过程中的政策和实施效果,找出一些可资借鉴的流动人口服务管理创新思路,以推进全国的社会管理创新。  相似文献   
799.
翻译是一种双语言艺术,它是译者用另一种语言来表达原文作者思想的过程。好的翻译不仅要"形似",更要"神似"。但由于汉语和英语本身语言系统存在的差异性,翻译不可能做到字对字、句对句的完全工整。代词作为语言的重要的一部分,小说文学语言表达中有着指称衔接的重要作用,因此在翻译及两种语言的对比中也有着十分重要的研究价值。本文通过汉英对照阅读《围城》发现,汉语中的人称代词多使用"零回指"的衔接手段,与译文中人称代词的使用截然不同。而译者在汉译时灵活处理英汉人称代词的不同使用习惯,使得译文语言规范,清晰易懂。  相似文献   
800.
<正义论>出版之后,罗尔斯面临的一条重要批评是,他对两条正义原则的推导是建立在康德道德哲学基础上的,接受这两条正义原则也必须接受康德的道德哲学观,尤其是康德的人性理论.因此,他的早期正义理论失败于公共证成这一环节.后期罗尔斯在<政治自由主义>中修改了早期的论证手法,声称自己使用的是一个公民理念,它是政治的而非形而上学的,因此可以在公共论坛上获得一个广泛的重叠共识.罗尔斯的后期观点招来一些批评,其中最重要的一条是,罗尔斯在政治自由主义中依然使用了康德的人性理论,他的自由主义依然是广包的(comprehensive),而不是自由站立的(freestanding).本文将对这一点重要的批评进行考察,同时展示罗尔斯的论证逻辑以及罗尔斯前后期理论的转变内因及得失之处.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号