首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6048篇
  免费   154篇
  国内免费   18篇
管理学   145篇
劳动科学   8篇
民族学   1323篇
人才学   41篇
人口学   30篇
丛书文集   1891篇
理论方法论   194篇
综合类   2349篇
社会学   197篇
统计学   42篇
  2024年   17篇
  2023年   158篇
  2022年   152篇
  2021年   117篇
  2020年   184篇
  2019年   105篇
  2018年   54篇
  2017年   102篇
  2016年   158篇
  2015年   175篇
  2014年   381篇
  2013年   374篇
  2012年   385篇
  2011年   532篇
  2010年   455篇
  2009年   468篇
  2008年   456篇
  2007年   358篇
  2006年   316篇
  2005年   293篇
  2004年   186篇
  2003年   199篇
  2002年   195篇
  2001年   156篇
  2000年   115篇
  1999年   32篇
  1998年   26篇
  1997年   21篇
  1996年   14篇
  1995年   4篇
  1994年   6篇
  1993年   13篇
  1992年   6篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有6220条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
抢救班禅1985年5月,中央保健局正式恢复时,时任中央保健委员会办公室主任的王敏清兼任局长。1989年1月28日,王敏清接到一个从西藏日喀则打来的电话,通知他班禅今晨4点多发生心肌梗  相似文献   
42.
试论西藏高等学校的特色专业建设   总被引:1,自引:0,他引:1  
特色专业建设是高等学校最重要的教学基本建设之一,对于高校保持特色、提高教学质量、增强竞争力和提高社会服务能力具有十分重要的意义。本文从教育部“质量工程”对专业建设的目标要求和西藏高等学校进入大众化教育阶段后新的发展思路出发,论述了西藏高等学校特色专业建设的必要性、特色专业建设的原则以及特色专业建设需要注意的几个问题。  相似文献   
43.
方志是中华历史文化的一笔珍贵遗产,它既是政治家治理社会,了解民情的重要依据,也是文人学者进行科学研究的重要资料,特别是它对于我们研究中国近,现代史,提供了许多有参考价值的资料。  相似文献   
44.
本书首次全面详尽地向国内读者介绍了惊人的“再造中国”构想——大西线南水北调战略。这个计划的核心就是每年从西藏水系中调2000亿吨沿朔天大运河输往干旱缺水的华北和西北(包括新疆)地区,同时永解黄河水祸,中国北方实现内河航运,运河区解决数千万劳动力就业问题,高原截水还将使印度孟加拉消除水灾……这究竞是痴人说梦还是科学构想?赵南起上将在本书序言中写道:科学应提倡争论,重在调查。下文节选自此序言。  相似文献   
45.
46.
陈其泰 《文史哲》2006,(2):126-132
清代乾嘉时期学术考证名家辈出,成果丰硕,治学方法迥异于前代。江藩《汉学师承记》的著成,客观上正符合对此进行适时总结之需要。本书第一次将乾嘉考证学作为学术史的重要的发展作了总结性的考察,梳理出其演进的脉络,评价其意义,此一总结性研究从整个清代而言未有出其右者。此书又一成功之处,是不停留在论述学者的生平行事和著述的主要内容等项,并且着力摹写他们的治学特色和精神风貌。  相似文献   
47.
从晚明至清中叶,虽然《圣经》汉译并未成为天主教在华传教事业的首要目标,但仍有传教士在译经方面做出不懈努力,出版了一系列源于《圣经》的节译、编译文本,更有人克服罗马教廷和清廷的限制,尝试翻译整部《圣经》。近期学界较为关中文作者简介:注清中叶法国耶稣会士贺清泰(Louis Antoine de Poirot, 1735—1813)所翻译的译本,主要探讨其汉文版——或称为《古新圣经》——的译经原则和方法、白话文体特色,并扩展至对其满文版传抄历史的考证,以及对满汉合璧版的语汇和文体的研究。不过,贺清泰译本在后世流传的情况相当复杂,目前尚有多种满文及汉文抄本散藏于各地,相关研究仍存在疑问和疏漏之处。本文以文献考证为主,辅以详细的例证解析。一方面追溯贺清泰译本各版存世抄本的次第源流,其中包括笔者新发现的一种汉文抄本,以全面展示这部天主教译本的传播网络。另一方面,重点考察在此前研究中被忽视了的满文版与汉文版之间的密切关联,以多方面实例阐明汉文版的相当一部分经卷——尤其《旧约》部分——的翻译是以贺清泰先行完成的满译文本为直接参照,而非通常认为的以标准版武加大译本为源本。综合考察贺清泰译本的形成、传播及各版之间的关系,既有助于版本校勘工作,也会将新的角度和方法带入文本分析,进而更清楚地认识和评价清代天主教传教士在困境中进行的具有开拓性的译经活动。  相似文献   
48.
《唐人试帖》刊印之初正值清代康熙时期神韵诗学盛行之时。毛奇龄试律诗观如“浑然无迹”、强调“气象”脱离不了当时的诗学风尚。之后的上师大本《唐人试帖》墨批与毛氏评解比试律诗观有所发展,体现出重视自然与关合应试的矛盾;乾隆时期纪昀之《唐人试律说》则更强调合乎“法度”和“切”题。这显示出康熙末期至乾隆早期试律诗学观由空灵到质实的倾向。一方面,清代试律诗学的成熟过程有自己的独特性;另一方面,从毛奇龄到纪昀,清代试律诗学也与清代古典诗学的发展密切呼应。  相似文献   
49.
李乔 《决策与信息》2005,(11):54-56
清代官场极端腐败,明码标价志官鬻爵,御史卖参奏权,太监卖申斥(京官)权……正是:  相似文献   
50.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号