全文获取类型
收费全文 | 437篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 13篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 20篇 |
人才学 | 7篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 79篇 |
理论方法论 | 15篇 |
综合类 | 292篇 |
社会学 | 19篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 8篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 19篇 |
2014年 | 35篇 |
2013年 | 20篇 |
2012年 | 39篇 |
2011年 | 25篇 |
2010年 | 29篇 |
2009年 | 27篇 |
2008年 | 36篇 |
2007年 | 25篇 |
2006年 | 26篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 14篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 21篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1991年 | 4篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有448条查询结果,搜索用时 312 毫秒
331.
李鹏飞 《北京大学学报(哲学社会科学版)》2012,(3):63-67
正在文学史上,诗歌与小说、叙事与抒情虽分属于不同的文体与不同的表达功能,但二者之间并无绝对的界限。尤其是史诗(以古希腊与古印度史诗为代表)、叙事诗与诗体小说(如《浮士德》 相似文献
332.
非洲是一块迷人的六陆,那里拥有世界上最长的河流和最大的沙漠,拥有这个星球上最古老的旅游胜地和很多令人惊奇的野生动物。逛非洲动物园你看过电影《马达加斯加》吧,那你一定对影片中的动物很熟悉喽!是的,在迷 相似文献
333.
叶景林 《辽宁工学院学报(社会科学版)》1999,(4)
婉曲又称婉转或委婉,是语言里的一种修辞手段,即故意不直接说明本意,而是将本意用曲折含蓄的话语表达出来。它的特点是“意在言外,使人思而得之”(司马光《迂叟诗话》)。婉曲语又称婉语,就是运用语言的婉曲修辞格说话。一、婉曲语的形成1.禁忌的需要在古代由于生产力低下,人们对自然事物和自然力不能理解,认为自然是由神主宰的。而统治者为了愚弄人民,维护其统治,他们自诩是天上的星宿,因此,那些“神圣”的、“崇高”的事物不准一般人接触、言及,否则就要受到鬼神的降罪。而那些危险的、令人恐惧的、不洁的事物,人们又不愿… 相似文献
334.
汪超 《中国石油大学学报(社会科学版)》2011,(5):87-91
戏曲与词有着天然的内部联系。今以《六十种曲》为例,专论其中明传奇文本的剧中词之著作权、词牌运用、语体色彩、叙事与再现等问题。剧中词著作权属于前人、为明人套改前人成篇或剧作家原创。剧中词词牌与日用类书、小说存在某种高度的相似性,大致可以分为叙述体与代言体两类叙述方式。 相似文献
335.
曾智安 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2007,33(3):54-57
“清商”最初是专指性的音乐术语。它成为妙曲的代称,完成于汉魏之世。“清商”内涵的这层演变,主要与当时的两个因素有关。一是器乐与人声相结合的歌舞乐开始盛行,二是时代普遍缺乏较为精确的乐律知识。本文的探讨说明,是“清商”而不是“清徵”、“清角”成为妙曲的代称,反映的正是汉魏时期音乐史的发展轨迹。 相似文献
336.
元曲从音乐文学系统的历史发展而言虽是宋词的后继,但由于传播性质的改变,元曲并不是宋词历史的简单模拟和重复,而是具备了不可替代的独特性.音乐系统的改变、作者群体的身份的改变,以及接受者审美习惯的改变,导致了词与曲不同艺术风貌的形成和基本美学风尚的奠定.考察词和曲的起源及流变可以看出,任何一种音乐文学起源时的传播性质往往会对其后的发展起决定性的作用.词传播的女性化特征决定了词在以后不管如何雅化和诗化,并且最终成为主要由男性文人群体控制的案头文学,词以婉约为正体的基本观念始终没有移易.曲传播之初的"北人"风尚亦决定了曲的主流始终以豪放阳刚为正体,即使后来出现了"清丽"一派,也未能改变其崇尚豪放脱略的动态美. 相似文献
337.
葛中俊 《同济大学学报(社会科学版)》2012,23(4):88-96
在钱钟书所有文艺学研究中,有关翻译的论述所占篇幅极少。然而,相比同时代的知识分子,他对翻译问题的关注算是持久和深刻的。关于钱钟书的翻译思想,我们大致可以用三个关键词进行概略:"换器弹曲"、译之"化境"和"失本成译"。"换器弹曲"乃译之名,译之"化境"乃译之归,"失本成译"乃译之实。"失本成译"是钱钟书对翻译史上翻译文本总体面貌的概括性描述,亦是钱钟书整体翻译观的核心;译之"化境"则是他对翻译概念特别是文学翻译属性的理论性规定。用"归化"顺畅的目的语表达换易原文从而使译本臻至"化境"固然是文学翻译的使命和理想,然而"化境"的"丰满理想"时常遭遇"无失不成译"的"干瘪现实"。 相似文献
338.
洪亚楠 《广州大学学报(社会科学版)》2012,11(10):64-67
文章根据《全宋诗》第67册3520卷资料,对宋代诗人邓林的生平事迹及其《皇荂曲》之外新辑佚诗进行了比较详细的考辨。因为同时代姓名相同的几位邓林事迹相混淆,造成了《皇荂曲》作者邓林小传的模糊。据方志等材料对以下数位同名邓林作了深入辨析:A邓林,字楚材,福清人,淳熙五年(1178年)进士,有《虚斋文集》;B邓林,新淦人,宝秸四年(1256年)进士;C邓林两人,景定三年(1262年)进士,一为南城人,一为崇仁人。《皇荂曲》的作者邓林,字性之,号四清社友,为邓彝叔之子。进而讨论了《全宋诗》和《两宋名贤小集》邓林小传的失误。 相似文献
339.
张伟芳 《常州工学院学报(社会科学版)》2004,22(1):8-10
司马迁《报任安书》对杨恽的《报孙会宗书》的影响主要有:幽怨愤懑的思想内涵、内直外曲的写作态度、豪荡顿挫的行文艺术。司马迁对杨恽的影响虽然很大,但由于杨恽个性较张扬,不拘俗套,且人格魅力不够,这是他不如外祖的地方,也是他招来杀身之祸的重要因素。 相似文献
340.
邵维加 《东华理工学院学报》2001,(2):83-88
王安石的诗往往体现出一种禅的况味和追慕禅宗的本心。由于不凡的经历和秉性,王诗或以峭拔凌厉的议政表现“在欲行禅”的人生信条,或以隐喻曲笔表现其难言的归隐之心。晚年写下的流丽清新、洁美如画的归居小诗,才最彻底、最真实、最畅意地表现了这位老居士对禅精湛的理解和对诗天才的运作。 相似文献