首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   57篇
  免费   3篇
管理学   2篇
民族学   9篇
人才学   1篇
丛书文集   13篇
理论方法论   5篇
综合类   27篇
社会学   3篇
  2024年   2篇
  2022年   1篇
  2021年   2篇
  2020年   1篇
  2019年   4篇
  2017年   4篇
  2016年   1篇
  2015年   4篇
  2014年   9篇
  2013年   3篇
  2012年   2篇
  2011年   5篇
  2010年   2篇
  2009年   3篇
  2008年   2篇
  2007年   3篇
  2006年   3篇
  2005年   2篇
  2003年   2篇
  2002年   2篇
  2000年   1篇
  1998年   2篇
排序方式: 共有60条查询结果,搜索用时 312 毫秒
11.
《华人时刊》2005,(9):74-77
近年来,玄武饭店致力于发扬“南京美食”的美誉,灵活经营、取能者之际,引入了新思维、新技术,保证了新作品诞生的延续。应食家要求,先后推出了“玄武招牌翅”、“玄武贵宾翅”、“吉利鸿运鲍”、“百搭官燕”、“群珍炖海马”、“红烧佛跳墙”等,并耗资数万,组织厨点师到沈阳、北京、杭州、开封、洛阳、南京、西安等地考察,遍尝当地名店美食,同当地名厨考究古菜历史沿革,继率先在南京市成功推出了中华民族饮食文化象徽——精选满汉宴席,玄武饭店的“精选满汉宴席”既见传统的影子,又现精致、潮流的触觉,给您带来味觉和视觉的双重惊喜。  相似文献   
12.
谢健 《江汉论坛》2014,(5):42-46
正基本而言,直至晚清,蒙古和中国东北地区的主要行政语言并非中文,因此对清盛世时期的环境史研究来说,采用多元档案和多种文字资料是必不可少的。本文旨在理清皮毛在生产和流通过程的一些难题,以此展示出满文文献的价值。本文结论是以当前边疆环境史研究方法作为支撑的。①一、用满文文献研究皮毛问题在对皮毛的研究中,我发现,将清帝国北疆的环境史与清帝国,甚至全球经济史隔离开几乎是不可能的。商业和私人网络将蒙古和东北地区与清廷长期相连。从18世纪开始,南方的茶园和茶叶市  相似文献   
13.
本文通过研究清代满汉文人诗歌中有关伊犁惠远城的记载,梳理了惠远城中的鉴远楼、望河楼、伊江塘工、开井、造舟运粮、鼓楼南市、芨席帘、瓜蔬、百花、饮酒等十件趣事逸闻。  相似文献   
14.
改革开放30余年来,广大满族史、蒙古族史、清史学者对八旗组织三足之一的八旗蒙古研究日益深入和广泛。研究的内容涉及八旗蒙古的建置过程、八旗蒙古的科举教育和汉文著作家政治思想以及八旗蒙古与满汉等民族的关系及其历史作用等方面,可以看出八旗蒙古是八旗组织中不可或缺的力量之一,是清朝发展过程中必不可少的重要元素,所起到的作用也是任何力量都无法替代的。故此对八旗制度相关问题的深入剖析仍将是国内外学者面临的重点研究课题。  相似文献   
15.
16.
人生的幸福感一部分是由一点一滴的回味凝聚而成,而那些铭心的回味,可称之人生的"精彩瞬间"。2011年11月26日是我一生中"精彩瞬间"的日子。那是由校长、班主任、同学"做厨",回忆、调趣、演讲"做料",惊诧、兴奋、感慨"做汁"浇烩的一桌"满汉全席",师生共饮、大快朵颐、痛快淋漓。这是我们同学毕业近40年  相似文献   
17.
张之洞晚年千方百计挽救清朝国祚,最终劳而无果并诱发"心病"而亡。在政治上,他为了扩大清政府执政基础而积极化解满汉畛域,然而却将清朝双轨运行制度的僵化与腐朽公诸于众;为速成粤汉铁路他极力推行"干线国有,借款筑路"之策,却遭致他曾寄予厚望的两湖绅商民众强烈反对,尤其是一手栽培起来的青年才俊,因反对延续公信力丧失的专制政权而在干线经办体制上与他分道扬镳。在举借工程款项的谈判中,"以夷制夷"弄巧成拙,使张陷入强邻环视的恐惧之中。从对张之洞"心病"诱因分析中,我们可以洞见晚清政府弊政积重难返,败亡已在必然之中。  相似文献   
18.
革命派与改良派关于"黄帝子孙"称谓的歧争   总被引:1,自引:0,他引:1  
改良派认为“黄帝子孙”是包括满族人在内的全体中国人的代名词 ,革命派认为“黄帝子孙”是汉族人的同义语 ,这是双方民族观念和政治主张的差异造成的 ,其实质是要不要进行排满反清革命。改良派对“黄帝子孙”称谓的认识比革命派更符合历史实际 ,但革命派倡导的反清革命却比改良派主张的君主立宪更顺应时代需要 ,故而革命派在歧争中占据了上风。这场歧争促进了反清革命的胜利 ,同时也使“黄帝子孙”称谓发生短暂错位。辛亥革命后 ,革命派放弃了对“黄帝子孙”称谓的错误认识 ,使其重新成为中华民族全体成员的代称。  相似文献   
19.
清代翻译政策是清朝作为一个少数民族统治中原而采取的一种特殊语言或政治政策.随着清代翻译政策的施行,翻译人才日渐增多;翻译种类呈现多样化,既注重儒家经典、宗教经典的翻译,还涉及军事、科技、小说等类的译著.清代翻译政策有效地配合了清代统治者对整个国家的管理和统治,也丰富了各民族的文化生活.  相似文献   
20.
乾隆朝新译满汉合璧《五经》所依据的汉文底本大致以宋代学者经注本为主,力求简明扼要。这与乾隆御纂汉文《五经》在其先祖以“宋学”为主的基础上转而回归“汉学”的取径颇异其趣,显示出乾隆针对满汉两个群体不同的学术导向。通过分析可以看出这种不同导向实际上都统一于乾隆的所谓“同文之治”。其“同文”的内核在于用儒家义理统一思想,而翻译则成为乾隆解经的一种手段,通过用满语翻译汉语和用今语疏解古经,乾隆达到政统、道统、学统的合一。其所强调的“同文”,主张回归儒家经典、发掘经文义理,这无疑是继宋代以后再一次经学回归本体的学术建构,也促进了乾嘉考据学风的兴起。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号