全文获取类型
收费全文 | 3996篇 |
免费 | 83篇 |
国内免费 | 29篇 |
专业分类
管理学 | 413篇 |
劳动科学 | 23篇 |
民族学 | 104篇 |
人才学 | 76篇 |
人口学 | 15篇 |
丛书文集 | 553篇 |
理论方法论 | 169篇 |
综合类 | 2198篇 |
社会学 | 403篇 |
统计学 | 154篇 |
出版年
2024年 | 34篇 |
2023年 | 86篇 |
2022年 | 109篇 |
2021年 | 99篇 |
2020年 | 103篇 |
2019年 | 79篇 |
2018年 | 30篇 |
2017年 | 48篇 |
2016年 | 94篇 |
2015年 | 152篇 |
2014年 | 277篇 |
2013年 | 257篇 |
2012年 | 291篇 |
2011年 | 319篇 |
2010年 | 268篇 |
2009年 | 309篇 |
2008年 | 375篇 |
2007年 | 244篇 |
2006年 | 195篇 |
2005年 | 111篇 |
2004年 | 98篇 |
2003年 | 109篇 |
2002年 | 92篇 |
2001年 | 83篇 |
2000年 | 68篇 |
1999年 | 32篇 |
1998年 | 32篇 |
1997年 | 27篇 |
1996年 | 23篇 |
1995年 | 17篇 |
1994年 | 17篇 |
1993年 | 7篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 2篇 |
排序方式: 共有4108条查询结果,搜索用时 109 毫秒
141.
英美法的动物致害责任 总被引:9,自引:0,他引:9
毛瑞兆 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2003,26(3):109-112
动物致人损害是一种常见的侵权现象。其行为主体的特殊性决定了动物致害责任的归责原则和构成要件必然不同于一般的侵权责任。英美法系国家运用成文法与传统的普通法相结合的二元方法对动物侵权领域进行全面系统的规范,无论从内容上还是调整技术上讲都别具一格。文章对英美法上的动物致害责任,主要是危险动物责任,牲畜侵入责任以及动物侵权过失诉讼和妨害诉讼作了介绍与分析评价,并就如何完善我国的动物致害责任提出了建议。 相似文献
142.
张强 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》1998,(2)
实施名牌战略,是我国九十年代以来,国有大中型企业在探索转换经营机制,增强企业活力方面所提出的一个新的突破口。本文针对云南省在“九五”期间着力培植四大支柱产业的实践,从名牌产品的辐射功能出发,结合云南省过去在烟草行业创名牌、建支柱所取得的辉煌成绩,论证了名牌产品的开发对支柱产业乃至支柱产业群建立的重大意义 相似文献
143.
港口物流簇群的形成与繁荣 总被引:3,自引:0,他引:3
朱意秋 《武汉理工大学学报(社会科学版)》2004,17(3):324-327
众多与港口物流相关的企业绕港而居具有明显的产业聚集特征。文章从繁荣港口物流产业聚集的立场出发,提出了港口物流产业聚集的观点,并分析了港口物流簇群的优势、条件模式对产业本身及地方经济的影响。认为港口物流应打破上游企业的垄断,警惕强势企业形成垄断链,创造中小企业易进易退的市场环境。 相似文献
144.
汉、英两种语言中对应动物词语的国俗语义的差异有下列几种类型:国俗语义基本相同;国俗语义部分相同;国俗语义不同或截然相反;国俗语义只在一种语言中存在。分析汉英动物词语国俗语义的异同,对跨文化交际和语言理解能力的提高具有重要意义。 相似文献
145.
武彦君 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(2):151-153
在英汉语言中有大量的动物习语,它们承载着不同的文化信息,带有鲜明的民族特征,体现着各自的文化内涵。本文通过对英汉语言中动物习语的对比与翻译,着重从跨文化的角度探讨英汉动物习语翻译的文化差异,从而促进英汉两种语言之间的跨文化交流。 相似文献
146.
从动物名词在中英文化中引起的不同意象看文化移情 总被引:1,自引:0,他引:1
顾世民 《东北农业大学学报(社会科学版)》2007,5(3):60-62
人类文化的多样性是研究跨文化交际的前提和基础,在跨文化交际实践中,通过文化移情这一中介,在不同的语言模式、文化模式和交际模式之间架起一座相互沟通和交流的桥梁,意义十分重要。某些动物名词在中英两种异质文化中会引发或相似、或不同的联想和文化意象,本文从这一视角论述文化移情在跨文化交际中的应用和适度原则。 相似文献
147.
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2013,(5):I0002-I0002
秦利(1963-),博士,沈阳农业大学教授,博士研究生导师。校级教学名师,兼任沈阳农业大学特种经济动物科学二级学科带头人、柞蚕研究所所长。辽宁省昆虫资源工程技术研究中心主任,国家现代农业产业技术体系沈阳综合试验站站长;曾入选辽宁省百千万人才工程千层次人才,现担任全国高等院校动物科学学科教学指导委员会委员,中国蚕学会常务理事、野蚕专业委员会副主任委员、教育科普专业委员会副主任委员,中文核心期刊《蚕业科学》《应用昆虫学报》编委。 相似文献
148.
韩丹丹 《西南交通大学学报(社会科学版)》2009,10(3):29-35
乾嘉时期吴中经济文化发达,吴中女学在此时达到了高峰,不仅女诗人数量众多,还出现了三个人数达到10人左右、组织与活动都较为成熟的女性诗人群体,它们是:吴江地区计氏和邱氏家族女性群体、随园吴中女弟子群体和有"吴中十子"之称的女诗人组成的"清溪吟社".而吴中地区发达的经济和开明的思想环境、文化家族的联姻及家族文化对女性诗才的培养、名士为师积极提携奖掖,以及女性诗人自我意识的觉醒,是这些女性诗人群体生成的重要因素. 相似文献
149.
祁海文 《山东大学学报(哲学社会科学版)》2003,(6):26-29
徐干在人类历史上最早提出了"美育"概念,他的"美育群材"说与席勒的"美育"基本内涵非常接近,集中体现了以儒家思想为主体、以"礼乐教化"为核心概念的中国古代美育思想的基本特征。 相似文献
150.
周桂英 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(1):112-113
中国有着丰富的饮食文化,中国菜的命名理据也是多种多样,可分为主要理据和次要理据两种:主要命名理据包括菜的主料、配料、刀法和烹饪方法;次要命名理据有历史典故、动物名、植物名、贵金属或玉石、缩略语、地名、吉祥语,等等。翻译中国菜名时,不同命名理据的菜名要采取不同的翻译策略:即以主要命名理据来命名的菜一般用直译法;以历史典故或创始人的名字命名的要用直译加注法;以动物、植物、贵金属、玉石、缩略语和吉祥语命名的菜名要使用意译法;以地名命名的要采用音译加直译法。 相似文献