全文获取类型
收费全文 | 8195篇 |
免费 | 269篇 |
国内免费 | 46篇 |
专业分类
管理学 | 70篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 131篇 |
人才学 | 62篇 |
丛书文集 | 2683篇 |
理论方法论 | 281篇 |
综合类 | 4983篇 |
社会学 | 292篇 |
统计学 | 5篇 |
出版年
2024年 | 47篇 |
2023年 | 171篇 |
2022年 | 157篇 |
2021年 | 234篇 |
2020年 | 150篇 |
2019年 | 163篇 |
2018年 | 70篇 |
2017年 | 150篇 |
2016年 | 169篇 |
2015年 | 265篇 |
2014年 | 462篇 |
2013年 | 399篇 |
2012年 | 470篇 |
2011年 | 550篇 |
2010年 | 513篇 |
2009年 | 476篇 |
2008年 | 590篇 |
2007年 | 536篇 |
2006年 | 465篇 |
2005年 | 423篇 |
2004年 | 419篇 |
2003年 | 320篇 |
2002年 | 374篇 |
2001年 | 285篇 |
2000年 | 206篇 |
1999年 | 130篇 |
1998年 | 86篇 |
1997年 | 73篇 |
1996年 | 45篇 |
1995年 | 32篇 |
1994年 | 18篇 |
1993年 | 18篇 |
1992年 | 21篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 3篇 |
1986年 | 3篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有8510条查询结果,搜索用时 78 毫秒
81.
吕国秋 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2008,(6)
布鲁斯是由美国黑人创造的音乐流派。美国黑人女作家托尼.莫里森用文字来吟唱布鲁斯,其小说《所罗门之歌》中一首古老的布鲁斯歌曲贯穿全文始终,整部小说洋溢着浓厚的布鲁斯美学。本文从布鲁斯美学的角度探讨黑人的身份认同、文化传统的回归。 相似文献
82.
83.
中国园林的空间结构及其美学特征 总被引:2,自引:0,他引:2
何平 《同济大学学报(社会科学版)》2008,19(3):41-46,72
中国园林内含园景、园境双层空间结构.表层是实体性园景空间,以"隐曲"为特征,呈现"流动"之态和"悠远"之感,营造耐游观的园景.深层是虚实相生的园境空间,以"空灵" 为特征,具有虚化、意化、融合的美学功能,展现出情味美、朦胧美、超越美.园景向园境的转化就是物象-气象-意象-意境间的渐次转化.表层园景营构以深层园境生成为旨归,最终要由质趣灵、象外见象,心境融合,生成意境.由此,中国园林营构中的形式规律要与审美心理规律同步一致. 相似文献
84.
在我国当前的文化图景中,中国的传统文化、现代性以及后现代性文化形态并行不悖,其中,后现代文化因其对于人类自身的欲望与有限性的宽容以及坦然的态度,对青年学生们具有极大的感召力。在积极的意义上,后现代文化的这种姿态是对个体的更精致的呵护,不过这种呵护往往是以放弃传统的价值、道德为代价。当代美学教育必须设法应对这种局面,使学生在肯定个体的创造性、价值的多元性的同时,认同并维护人类社会生活中的重要意义视野。 相似文献
85.
以阐释学的"前理解"和"偏见"理论、接受美学家对阅读和读者"期待视野"的相关论点为依据,针对文学名著在重译过程中的误读和误译作深入比较研究,批评了以往‘误译即错误的翻译,的简单论调.以<哈克贝利·费恩历险记>改革开放前、后两个阶段不同的译本为例,后来的重译本中也存在不少的误读与误译.误译分为语言学(微观)误译和文化(宏观)误译.语言学误译可能是由于拼写错误等导致的.文化误译又细分为有意误译和无意误译.拼写错误等无意误译都应该尽量避免.然而有意误译是可以原谅和接受的,是基于归化或异化的需要,是创造性叛逆.总之,误读、误译与重译相伴相生,是译者主体性的彰显. 相似文献
86.
李健 《深圳大学学报(人文社会科学版)》2008,25(1):120-126
宗炳阐发的"含道暎物"与"澄怀味象"是两种感物方式.由这两种感物方式所创造出来的作品,一种好比哲理诗,一种就像抒情诗,虽然给人的视觉效果不一样,但是,在使人心性灵明上,达到了同样的效果."应会感神,神超理得"的意义不仅为山水画家提供了一整套技法,更重要的是,提供了一整套寻求艺术精神的方法."神思"是宗炳的二度感物的主要方式,不仅包含"无空间之间隔",而且也包含"无时间之限制",在绘画艺术的创作中作用非凡. 相似文献
87.
肖祥彪 《长江大学学报(社会科学版)》2003,(3)
应运而生的生命美学 ,选取了独特的理论视角 ,从人本身出发 ,从生命活动出发 ,以审美活动作为研究的中心 ,具有原创性、深刻性和当代性的理论品格。作为刚刚诞生的新理论 ,它还显得不够成熟 ,但经过学术的砺炼 ,它的成熟是完全可以预期的 相似文献
88.
89.
本文首先从美学角度阐述了电影翻译的美学意义,提出了电影篇名的翻译原则及其与美学的结合,分析了电影篇名与美学结合中用词的选择.最后,本文结合电影篇名的翻译原则和翻译中用词的选择阐明了电影篇名翻译中的美学体现,即精确美、简约美、整体美和幽默美. 相似文献
90.
徐其超 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2003,24(3):1-15
在《尘埃落定》的十数家评论家言中 ,高屋建瓴地揭示作品艺术价值、贡献及其历史地位 ,因而有广泛影响的评论是特别的题材、特别的视角、特别的手法与普遍的眼光、普遍的历史感、普遍的人性指向辩证统一说 ,也概括为“跨族别写作论”。特殊与普遍的统一、民族性与人类性的结合是一切伟大作品成功的基础 ,包括中国现代各民族杰出作家在内的当今世界优秀作家都追求并探索着并不同程度地实践了这一近现代的卓越美学思想。《尘埃落定》在“傻子”视角叙事、演绎“权力寓言”、表达人性尊严等几个层面 ,体现了“跨族别写作”的超越、突破 ,但笼统地说开创了“跨族别写作”的“新写法” ,容易夸大作品的“划时代意义”。笔者倾向于把《尘埃落定》的艺术创新定位于 :贡献了一种既重视写实又摆脱写实 ,很难作出现实主义或现代主义划分 ,超越特定题材特定时空的表层意义 ,具有强烈隐喻性和表现性、象征性和寓言性的新型创作形态的范式。这样言说并不否定特殊与普遍统一的“跨族别写作论”却能突出作品在 2 0世纪 90年代小说创作的重要流向和审美意识的主要变化的代表意义 相似文献