全文获取类型
收费全文 | 13780篇 |
免费 | 256篇 |
国内免费 | 103篇 |
专业分类
管理学 | 2517篇 |
劳动科学 | 82篇 |
民族学 | 166篇 |
人才学 | 443篇 |
人口学 | 61篇 |
丛书文集 | 2215篇 |
理论方法论 | 427篇 |
综合类 | 6835篇 |
社会学 | 844篇 |
统计学 | 549篇 |
出版年
2024年 | 78篇 |
2023年 | 239篇 |
2022年 | 236篇 |
2021年 | 293篇 |
2020年 | 224篇 |
2019年 | 231篇 |
2018年 | 86篇 |
2017年 | 154篇 |
2016年 | 223篇 |
2015年 | 355篇 |
2014年 | 953篇 |
2013年 | 745篇 |
2012年 | 916篇 |
2011年 | 1026篇 |
2010年 | 1020篇 |
2009年 | 990篇 |
2008年 | 1049篇 |
2007年 | 767篇 |
2006年 | 678篇 |
2005年 | 644篇 |
2004年 | 531篇 |
2003年 | 618篇 |
2002年 | 552篇 |
2001年 | 540篇 |
2000年 | 433篇 |
1999年 | 193篇 |
1998年 | 89篇 |
1997年 | 54篇 |
1996年 | 41篇 |
1995年 | 31篇 |
1994年 | 23篇 |
1993年 | 22篇 |
1992年 | 35篇 |
1991年 | 26篇 |
1990年 | 26篇 |
1989年 | 13篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 3篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
人类要想更好地生存必须发展,而发展离不开科学技术的支撑.在全球化背景下,科学技术的突飞猛进为人类带来了实实在在的利益,同时也带来许多负面影响.因此,坚持以科学发展观为指导,正确认识和处理科学技术,社会发展与社会和谐之间的关系,意义重大而深远. 相似文献
42.
李佩琼 《西南交通大学学报(社会科学版)》2008,9(5):107-111
科学技术的发展及其被恶意运用,使当代的恐怖主义活动变得更加复杂多样和令人恐慌.掌握和使用高科技的超级恐怖主义组织的确存在,但对于一般恐怖分子而言,高科技的运用还不大现实.多数情况下,都是传统通用科技引导着普通的恐怖主义活动.恐怖活动与传统通用科技相伴发展的历史事实,表明传统通用科技对恐怖主义与反击恐怖主义双重力量扩张所起的作用,具体体现在武器技术、交通运输和通信技术的应用等方面.科学技术既是恐怖主义盛行的因素,也是恐怖主义的克星,运用高科技手段反击恐怖主义也是我们的必然选择. 相似文献
43.
大学生科技创新活动的开展情况可谓参差不齐,整体还处在较低层面,还有很多问题需要研究解决.造成大学生科技创新能力不强、科技创新素质不高的原因是多方面的.解放思想,营造良好的科技创新氛围;注重教师的指导,分层次培养创新人才;注重心智技能培养,把握科技创新的方向等,是推动大学生科技创新活动向纵深发展的对策选择. 相似文献
44.
史传龙 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2008,(5):73-75
邓小平“猫论”揭示了目的与手段之间的辩证关系。它的提出为人们解决实际问题提供了科学的方法论指导。科技翻译作为一种对特殊文体的翻译有其自身的特点和规律,而。猫论”对科技翻译有着重要启示。 相似文献
45.
赵艳丽 《中华女子学院学报》2008,20(1):65-68
随着社会的发展,女性从事科技工作的数量在逐年增加.女科技人才除了要承受职业角色带来的压力,还要时时受到社会、家庭等对其作为"女性的"压力.为了了解女科技人才的素质状况,在山东省选取2020名男女科技人才做样本,对他们进行了卡特尔十六种人格因素测验量表测验.测查统计发现男女科技人才在从事工作性质等方面存在明显差异.为此对优化女科技人才素质提出建议建立女科技人才心理健康保障机制;提高基础研究类女科技人才的成就动机;加大对女科技人才素质的培养力度. 相似文献
46.
47.
科技英语修辞及其汉译浅谈 总被引:1,自引:0,他引:1
常晖 《长江大学学报(社会科学版)》2008,31(4)
修辞作为组织语言、促进语言交流的一种艺术和有效手段,存在于任何语言和语体当中,科技英语亦无例外.在科技英语修辞的汉译上,译者可采取异化处理,保留形象的方法;若采用异化或异化加释义的方法行不通,可考虑使用归化法. 相似文献
48.
薛宁地 《中北大学学报(社会科学版)》2008,24(2):38-40
文学翻译中所讨论的"形似"与"神似"的问题在科技翻译中也存在。科技翻译应分两部分来考虑翻译原则:一部分是除核心词语以外的部分,这里基本不用考虑"形似"与"神似"的问题,译文只求"准确,易懂"。另一部分是核心词语的翻译,即新出现的科技词语的翻译。翻译核心词语的时候,译者应该尽量争取做到译文与原文不仅"形似",而且"神似"。 相似文献
49.
区域科技资源配置能力的综合评价 总被引:1,自引:1,他引:0
本文基于区域科技资源配置能力的内涵和结构,从科技资源配置强度、配置结构、配置成效、配置环境四个方面构建区域科技资源配置能力评价体系;根据2005年的统计数据,采用统计分析和模糊评价方法对各指标变量进行客观赋权,并建立模糊综合模型;通过对我国区域科技资源能力的综合分析,找出科技资源配置在不同区域上的优劣,为提升区域科技资源配置能力提供决策依据。 相似文献
50.
政府农业科技传播失效原因及对策 总被引:1,自引:0,他引:1
赵静 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2007,28(7):150-153
传播效果的实现是传播的最终目的,但是基层政府在农业科技传播实践中往往出现传播失效。本文通过实证研究,着重分析政府科技传播失效的原因,提出科技传播有序流动的思路和建议,为政府科学决策提供参考。 相似文献