首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   144篇
  免费   2篇
  国内免费   1篇
管理学   4篇
民族学   3篇
人才学   1篇
丛书文集   31篇
理论方法论   6篇
综合类   95篇
社会学   5篇
统计学   2篇
  2023年   1篇
  2022年   4篇
  2021年   2篇
  2020年   5篇
  2019年   1篇
  2017年   1篇
  2015年   5篇
  2014年   11篇
  2013年   7篇
  2012年   9篇
  2011年   8篇
  2010年   18篇
  2009年   12篇
  2008年   7篇
  2007年   9篇
  2006年   15篇
  2005年   3篇
  2004年   11篇
  2003年   3篇
  2002年   5篇
  2001年   4篇
  2000年   2篇
  1999年   1篇
  1997年   2篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有147条查询结果,搜索用时 31 毫秒
21.
书坊     
《中国民族》2014,(2):80-80
正《惊玉记》这是国内第一部关于新疆和田玉以及维吾尔族少女爱情的长篇风俗小说。小说背景位于盛产玉石的新疆和田,以玉石为线索,用第一人称的叙述方式探究自身家族的秘密,外部世界的秘密,河流的秘密以及青春成长的秘密,整部小说具有十分浓郁的民俗意味,并以一个外省的汉族人的目光,把读者带入了盛产玉石的南疆和田:月圆之夜少女没水捞玉,白  相似文献   
22.
陈杜梨 《东西南北》2013,(15):78-79
说脏话并非仅仅是因为粗鲁低俗还有着实际的好处。知道人类使用什么词汇的频率最高吗?一项调查显示,一个讲英语的普通人,每天说的话里有0.7%是脏字,也就是说,他们每说140个单词,就有一个单词是骂人话,与使用第一人称“我”的频率相当。没有哪种语言里没有脏话。即使在人类还没有学会用语言来沟通的时代,祖先们已经会用喊叫来表示蔑视或者咒骂了。主持上述研究的美国斯坦福人学文学博士梅丽莎·莫尔更宣称:“人类永远也无法摆脱脏话,因为大多数孩子甚至在认识字母表之前,就知道如何说脏话了。”  相似文献   
23.
试论尤瑟纳尔的历史小说   总被引:1,自引:0,他引:1  
尤瑟纳尔以与众不同的历史小说而成为法兰西学士院院士。她的历史小说分历史题材和家族文两类,前者描写杰出的历史人物和先进分子,后者以家族变迁表现社会变化。她或以第一人称去叙述,或以综合手法塑造人物,或写真人真事,艺术手法独树一帜。  相似文献   
24.
五四小说由于抒情的出现改变了其内容构成,使得五四小说在叙述角度、叙述方法情节结构和语言方面形成了独特的有别于传统小说的文体特征。  相似文献   
25.
20世纪中国文学与政治之间难分难解的关系已经成为公论,在40年代以延安为中心的解放区这种关系更为明显.外在的环境注定了作家经营文学的艰难历程.解放区的一些作家丰富的思想与政治要求之间不可避免地发生摩擦龃龉,并有意无意地在小说叙事中留下斑驳的痕迹.文章试图在解读采用第一人称和第三人称叙事的小说基础上,考察作家自我与革命书写之间的冲突如何在小说的叙事视角中表现出来,并使其呈现出某种内在的悖反.  相似文献   
26.
一般认为,在20世纪60年代以前的苏联官方文学中,全知视角占主导地位,且承担教育功能,而内视角一向是被排挤的。高尔基《我的大学》及在其影响下哈萨克斯坦苏联时期作家穆坎诺夫所创作的自传体小说《生活学堂》均采用第一人称叙事。两部著作中承担教育功能的是内视角,以见证之"我"为典型,对文本教育意义的阐发产生了重要影响。见证之"我"与苏联成长小说教育意义关系的探索,对该时期文本第一人称叙事乃至整个苏联文学的叙事研究至关重要。  相似文献   
27.
《洛丽塔》的艺术成就很大程度上来自其第一人称视点的运用,文章以布斯的修辞性小说美学为依据,聚焦于文本的视点和距离控制以及由此形成的反讽修辞效果,最终得出结论:纳博科夫的《洛丽塔》并没有抛弃道德而是将其道德嵌入其修辞策略及修辞效果中。  相似文献   
28.
新书架     
01《我-BOOK1》自传体小说《我-BOOK1》是作家张辛欣淡出国内文坛多年后,倾十年之力创作的最新长篇小说力作。小说以第一人称为视角,以个人成长为线索,写出了一代人的青春激情、成长历史。  相似文献   
29.
日语第一、二人称代词的日常使用习惯反映了其使用规律以及日本区别于其它民族的文化特色。日语会话中人称代词的替换也极具日本文化特色。通过例句对日语会话中第一、二人称的替换现象及其翻译技巧进行了分析,认为在翻译过程中,应考虑到跨文化交际,以做到翻译的准确与恰当。  相似文献   
30.
老舍在他的中短篇小说中构造了一系列第一人称叙述人形象.按其主体特征,老舍的此类小说创作可分为前后两期.前期采用较为简单的叙述方式,叙述人只是单纯的旁观者,性格简单明晰;后期叙述人表露出强烈的主体意识,身兼故事的讲述者与参与者,具有复态情感.老舍借鉴了英伦作家如康拉德、狄更斯等人的叙述技巧,但同时又坚持了民族的文学传统, 并以现实主义立场对其进行了创造性的革新.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号