全文获取类型
收费全文 | 22816篇 |
免费 | 440篇 |
国内免费 | 115篇 |
专业分类
管理学 | 3432篇 |
劳动科学 | 145篇 |
民族学 | 367篇 |
人才学 | 616篇 |
人口学 | 155篇 |
丛书文集 | 4418篇 |
理论方法论 | 784篇 |
综合类 | 10793篇 |
社会学 | 1740篇 |
统计学 | 921篇 |
出版年
2024年 | 145篇 |
2023年 | 498篇 |
2022年 | 437篇 |
2021年 | 547篇 |
2020年 | 386篇 |
2019年 | 380篇 |
2018年 | 124篇 |
2017年 | 261篇 |
2016年 | 400篇 |
2015年 | 603篇 |
2014年 | 1563篇 |
2013年 | 1172篇 |
2012年 | 1652篇 |
2011年 | 1768篇 |
2010年 | 1615篇 |
2009年 | 1446篇 |
2008年 | 1858篇 |
2007年 | 1335篇 |
2006年 | 1167篇 |
2005年 | 1046篇 |
2004年 | 804篇 |
2003年 | 888篇 |
2002年 | 817篇 |
2001年 | 811篇 |
2000年 | 633篇 |
1999年 | 323篇 |
1998年 | 164篇 |
1997年 | 117篇 |
1996年 | 88篇 |
1995年 | 58篇 |
1994年 | 58篇 |
1993年 | 34篇 |
1992年 | 61篇 |
1991年 | 37篇 |
1990年 | 32篇 |
1989年 | 19篇 |
1988年 | 9篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 4篇 |
1985年 | 6篇 |
1965年 | 1篇 |
1935年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 390 毫秒
71.
语言学界的革命斗士——谈乔姆斯基语言学转向 总被引:1,自引:0,他引:1
张松松 《湖南医科大学学报(社会科学版)》2007,9(2):147-148
回顾了乔姆斯基语言学理论的主要成就和影响,以及发展历程;重点阐释了乔氏理论的核心:创造性是人类语言的本质特征;指出乔氏理论的生命力在于其永元休止的自我革命。 相似文献
72.
在当今被称为信息时代的社会里,一枚枚小钉子在人们眼中是如此的微不足道,也许只有在固定物品时才会想起它们,也许只有在装修住房时才能见到它们……殊不知,这个已被人们使用了200多年的钉子现在居然和重大发明挂上了钩。这个令人吃惊的故事还得从一名叫做伊迪·萨特的大学研究生说起。 相似文献
73.
2008年2月28日,中华人民共和国主席胡锦涛签署的发布令称:“《中华人民共和国水污染防治法》已由中华人民共和国第十届全国人民代表人会常务委员会第三十二次会议于2008年2月28日修订通过,现将修订后的《中华人民共和国水污染防治法》公布,自2008年6月1日起施行。” 相似文献
74.
史传龙 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2008,(5):73-75
邓小平“猫论”揭示了目的与手段之间的辩证关系。它的提出为人们解决实际问题提供了科学的方法论指导。科技翻译作为一种对特殊文体的翻译有其自身的特点和规律,而。猫论”对科技翻译有着重要启示。 相似文献
75.
赵艳丽 《中华女子学院学报》2008,20(1):65-68
随着社会的发展,女性从事科技工作的数量在逐年增加.女科技人才除了要承受职业角色带来的压力,还要时时受到社会、家庭等对其作为"女性的"压力.为了了解女科技人才的素质状况,在山东省选取2020名男女科技人才做样本,对他们进行了卡特尔十六种人格因素测验量表测验.测查统计发现男女科技人才在从事工作性质等方面存在明显差异.为此对优化女科技人才素质提出建议建立女科技人才心理健康保障机制;提高基础研究类女科技人才的成就动机;加大对女科技人才素质的培养力度. 相似文献
76.
77.
一代伟人周恩来,不仅为中国革命和建设事业做出了不可磨灭的贡献,在文秘工作方面也是一位身体力行和独具卓见的导师。今天,回顾他老人家关心文秘工作的论述及实践,对每一个文秘工作者都是巨大的鼓舞和鞭策。 相似文献
78.
科技英语修辞及其汉译浅谈 总被引:1,自引:0,他引:1
常晖 《长江大学学报(社会科学版)》2008,31(4)
修辞作为组织语言、促进语言交流的一种艺术和有效手段,存在于任何语言和语体当中,科技英语亦无例外.在科技英语修辞的汉译上,译者可采取异化处理,保留形象的方法;若采用异化或异化加释义的方法行不通,可考虑使用归化法. 相似文献
79.
薛宁地 《中北大学学报(社会科学版)》2008,24(2):38-40
文学翻译中所讨论的"形似"与"神似"的问题在科技翻译中也存在。科技翻译应分两部分来考虑翻译原则:一部分是除核心词语以外的部分,这里基本不用考虑"形似"与"神似"的问题,译文只求"准确,易懂"。另一部分是核心词语的翻译,即新出现的科技词语的翻译。翻译核心词语的时候,译者应该尽量争取做到译文与原文不仅"形似",而且"神似"。 相似文献
80.
区域科技资源配置能力的综合评价 总被引:1,自引:1,他引:0
本文基于区域科技资源配置能力的内涵和结构,从科技资源配置强度、配置结构、配置成效、配置环境四个方面构建区域科技资源配置能力评价体系;根据2005年的统计数据,采用统计分析和模糊评价方法对各指标变量进行客观赋权,并建立模糊综合模型;通过对我国区域科技资源能力的综合分析,找出科技资源配置在不同区域上的优劣,为提升区域科技资源配置能力提供决策依据。 相似文献