首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   359篇
  免费   9篇
  国内免费   2篇
管理学   23篇
劳动科学   2篇
民族学   7篇
人才学   2篇
丛书文集   32篇
理论方法论   5篇
综合类   268篇
社会学   29篇
统计学   2篇
  2024年   2篇
  2023年   4篇
  2022年   3篇
  2021年   6篇
  2019年   4篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   2篇
  2015年   8篇
  2014年   16篇
  2013年   10篇
  2012年   23篇
  2011年   24篇
  2010年   24篇
  2009年   28篇
  2008年   42篇
  2007年   19篇
  2006年   24篇
  2005年   17篇
  2004年   21篇
  2003年   22篇
  2002年   16篇
  2001年   10篇
  2000年   9篇
  1999年   6篇
  1998年   3篇
  1997年   5篇
  1996年   1篇
  1995年   4篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   4篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有370条查询结果,搜索用时 406 毫秒
21.
为提升引纬质量,课题组设计了一种环形槽型喷孔辅助喷嘴,并通过数值模拟探究辅助喷嘴结构对喷射性能的影响。课题组依据喷射出口面积等效原则,设计了3种环槽型辅助喷嘴,并分别建立了环形槽结合中心式辅助喷嘴的流场模型;利用FLUENT软件对建立的流场模型进行数值模拟,得到供气压力0.3 MPa时不同喷孔锥度的各环槽型辅助喷嘴对称面上速度云图、出口流速中心线上速度分布曲线图、气耗量,以及距喷嘴出口20,50,70 mm处截面速度分布图。结果表明:对同种环槽型辅助喷嘴,随着喷孔锥度增大,辅助喷嘴的喷射性能明显增强;喷孔锥度大于0°时,喷孔锥度增大各喷嘴出口处射流速度也随之增大。环槽型辅助喷嘴为喷气织机引纬提供了一种效率更高的方法。  相似文献   
22.
本文从化学平衡建立的本质着手,对化学平衡中的不同表现形式的等效问题进行较全面的分析,总结出其内在规律,并探讨具有实际应用意义的解题方法.  相似文献   
23.
翻译的首要标准是"忠实",即对原来文本意义的准确理解和用新文本作准确再现.然而,文本的意义受作者、文化系统、读者等多方面的制约,具有自身的语义不确定性和理解上的多重含义性.本文以人物形象,包括动作、对话和人物心理活动描写几方面的具体实例探讨了在文学作品翻译中叙事学理论和语用学理论如何使译文与原文达到语用等效.作者认为,在翻译过程中,译者首先必须对特定语境中的意义进行分析,确定有关成分的意义,并以不同的视角对意义的特征进行分析,然后准确恰当地译成目标语,达到与原文的动态等效.  相似文献   
24.
在医学领域中,一种新药投产前,必须确定给人服用的安全剂量和它的毒性大小;有时又需要对两种药的药效进行比较。用均值等效二次单侧检验方法,并对其逐步推广,从而对处理组与对照组进行检验,确定是否等效。逐步等效性t检验也可用在确定仿制药的食用安全区间、比较药效等等。  相似文献   
25.
英汉国俗语义的等效翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
吴思军 《云梦学刊》2002,23(2):113-115
翻译作为不同文化间思想交流的主要手段,除注意准确选词、使用合适的句法形式外,更应注意积淀在词汇上的历史文化、民情风俗、地理环境等文化色彩语义,即国俗语义。只有对词汇国俗语义的等值转换,才能最大程度地减少因翻译带来的信息差,尽可能做到等效翻译,来更好地促进文化间的交流,实现翻译的真正价值。  相似文献   
26.
等效原则下的片名翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
刘庆元 《云梦学刊》2006,27(5):133-135
作为一种特殊文本的翻译,片名的译文处理有其特殊性,表现在翻译过程中更多地强调译者的主体性。片名的成功与否的标准在于译者是否从整体上把握住了原片的主题,而不是形式上是否等同。等效原则能更为合理地解释片名译文处理中的“另类”现象。  相似文献   
27.
中医不传之秘在药量上。自《伤寒杂病论》成书以来约1800年,由于朝代更迭,度量衡常有变化。以文献、文物等为依据,对仲景方用药所涉及的东汉度量衡进行考证分析,拟定东汉度量衡古今折算标准。将东汉1尺定为今23 cm;1L 定为200 mL;重量单位值定为:1斤=250 g,1两=16 g。后世有将仲景原方中1两折算为4 g 的用法。  相似文献   
28.
在高中"等效平衡"是教师教学和学生学习中的一个重点。在学生没有完全建立"等效模式"之前,这一问题让老师和学生都感到为难,本文将着重探讨这一问题。  相似文献   
29.
李杨华 《职业》2012,(3):86-87
在可编程序控制器(Programmable Controller,PC)教学的最初阶段,我们往往将PC梯形图与传统继电器控制电路图(以下简称继电控制电路图)作等效类比,启发学生动用原来已掌握的分析继电控制电路图的基本知识,去分析一些简单的PC梯形图工作原理。  相似文献   
30.
公示语的语用翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
公示语是常见于公共场所为公众提供信息服务的一种特殊文体。笔者认为语用等效是适用于公示语翻译的原则,根据此原则,分析了武汉市部分公示语翻译中的语用失误现象,并提出公示语翻译中的语用策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号