首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   359篇
  免费   9篇
  国内免费   2篇
管理学   23篇
劳动科学   2篇
民族学   7篇
人才学   2篇
丛书文集   32篇
理论方法论   5篇
综合类   268篇
社会学   29篇
统计学   2篇
  2024年   2篇
  2023年   4篇
  2022年   3篇
  2021年   6篇
  2019年   4篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   2篇
  2015年   8篇
  2014年   16篇
  2013年   10篇
  2012年   23篇
  2011年   24篇
  2010年   24篇
  2009年   28篇
  2008年   42篇
  2007年   19篇
  2006年   24篇
  2005年   17篇
  2004年   21篇
  2003年   22篇
  2002年   16篇
  2001年   10篇
  2000年   9篇
  1999年   6篇
  1998年   3篇
  1997年   5篇
  1996年   1篇
  1995年   4篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   4篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有370条查询结果,搜索用时 421 毫秒
41.
牛奶美肤     
辉挥  蓝风 《女性大世界》2006,(3):102-103
牛奶美肤,一直有着美丽的传说。据说最早始于古罗马的皇室贵族。古罗马帝国Nero的皇后Poppaea可算是洗牛奶浴的第一人,而之后的埃及艳后Cleopatra更是深信牛奶有洁肤、柔肤及病逝的美肤功效,因此经常以牛奶淋浴,而且流传至今。  相似文献   
42.
介绍了如何利用ANSYS有限元软件建立预应力混凝土结构的空间模型,详细讨论了四种不同建模方法的思路和特点,分析了各个模型的优劣及其之间的差异。以矩形截面简支梁为例,采用实体单元和杆单元用四种方法建立了结构的空间分析模型,并与初等梁理论计算结果进行了比较,得到了一些有益的结论。  相似文献   
43.
本文把语境分语言语境、非语言语境和认知语境,探讨了在其制约下言外之力的等效翻译策略,重点分析了当一段话语的言外之力在英汉语中具有不同的语用蕴涵时,如何采用多种补偿手法,在译文中忠实地再现原文的言外之力。  相似文献   
44.
用辐射剂量为10、15、20 Gy的60Co γ射线对金莲、白矮生和矮红3个小花型夏菊品种的舌状花和管状花产生的愈伤组织进行辐射处理,研究了辐射处理对愈伤组织褐化率、分化率以及分化芽的数量的影响.结果表明:γ射线对3个品种不同来源愈伤组织的褐化、分化能力均有影响.随着辐射剂量的增加,不同来源的愈伤组织的褐化程度均加重,而分化能力则减弱.此外,不同基因型和不同来源的愈伤组织,对γ射线敏感性也有差异,矮红品种的愈伤组织最敏感,舌状花产生的愈伤组织比管状花产生的愈伤组织辐射敏感性强.  相似文献   
45.
为提高管路主动减振系统中动磁式直线电机的减振效果,课题组提出了适用于不同情况的作动器的设计思路。以等效磁路法为基础,得到了作动器的电磁特性;利用有限元软件Ansoft Maxwell模拟仿真得出相关参数,并与公式计算的结果进行对比,确认设计具有合理性。应用此方法可以根据实际需求设计不同性能参数的作动器。  相似文献   
46.
本文从含源电路的欧姆定律出发,利用递推法、导出与戴文宁定理等价的等效电源定理,以简化等效电动势和负载电压的计算,并例证其应用和优点。  相似文献   
47.
关联理论作为语用学的新发展不仅对言语的交际与认知,而且对翻译也有很强的解释力。翻译的目的就在于传达源文所要表达的真实意图,为此译者必须在源文文化语境中达至对源文准确的理解,通过语境寻找语用信息的最佳关联,并努力传译出这种语用信息。因此翻译的等值只能是程度不同的语用等效。  相似文献   
48.
译界对语言的可译性与不可译性话题争辩已久.常态思维认为语言的“模糊性”是造成不可翻译或语言间“不可通约性”的直接原因;“模糊性”还会限制两种文化间的顺利交际,从而导致误译或歧义.然而,通过对“功能对等”、“可译性限度”、“语言模糊性思维”、“文化的兼容性”、“文化共相”以及“语言共相”的研究发现:语言的模糊性特征正好是实现“等效”或“可译性”的关键条件  相似文献   
49.
医学英语翻译的等效处理是翻译过程中尤为重要的翻译技巧,和普通的翻译一样,都是用一种不同的语言文字将原文作者的意思准确地再现出来的艺术。医学英语专业翻译必须是在译者掌握一定的医学知识和英语基础的前提条件下,运用专业翻译的种种技巧将其等效地转换为文字而不是改变其意思。所选用的字词和句式结构必须符合对象语言的语言习惯,使译文准确而生动。  相似文献   
50.
提出一种将射弹跳射线法和等效边缘电磁流法与线性调频信号雷达信号处理过程相结合的高频电磁散射算法,该算法能够快速准确计算复杂电大尺寸目标的大时宽带宽雷达回波信号.利用宽带雷达回波计算结果,获得了目标的一维距离像和二维ISAR成像,验证了方法的正确性.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号