全文获取类型
收费全文 | 1413篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 80篇 |
劳动科学 | 6篇 |
民族学 | 49篇 |
人才学 | 24篇 |
人口学 | 10篇 |
丛书文集 | 216篇 |
理论方法论 | 41篇 |
综合类 | 936篇 |
社会学 | 52篇 |
统计学 | 30篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 10篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 19篇 |
2020年 | 24篇 |
2019年 | 16篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 22篇 |
2016年 | 22篇 |
2015年 | 52篇 |
2014年 | 94篇 |
2013年 | 74篇 |
2012年 | 95篇 |
2011年 | 114篇 |
2010年 | 107篇 |
2009年 | 109篇 |
2008年 | 136篇 |
2007年 | 94篇 |
2006年 | 70篇 |
2005年 | 77篇 |
2004年 | 52篇 |
2003年 | 48篇 |
2002年 | 47篇 |
2001年 | 37篇 |
2000年 | 39篇 |
1999年 | 13篇 |
1998年 | 18篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有1444条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
先秦汉语“是”字主语句中有一类较特殊的次类——“NP,是+P”,其中的指代词“是”在语义上回指其前的名词性成份NP,这是汉语判断句系词“是”产生的重要句法环境。不过,该句式在先秦汉语中并不多见:通过对六部先秦典籍的考察,只有13例“NP,是+P”可以认为是较典型的用例,而这13例“是”字主语句仍然说明了指代词“是”的回指用法逐渐弱化,由一个可有可无的语用成份,最终发展为系词的历史过程。这一过程是指代词“是”和“NP,是+P”句式在语义机制和句法机制相互作用下完成的,类似的语言变化现象在汉语史中具有代表性。 相似文献
52.
本文采用认知的观点,以认知语言学中的图形背景分离理论为基础,对深层回指中的代词所指与话语"话题"之间的关系进行分析。根据图形背景分离理论,一段话语的"话题"通常被视为深层回指中代词的所指,这是由"话题"在交际双方根据话语所建立的心理表征中的突出性所决定的。 相似文献
53.
杨怏 《重庆交通学院学报(社会科学版)》2006,6(3):104-107
根据兰盖克的认知语法,英语中名词性间接回指的语义本质是基体—侧重有机结合体。名词性间接回指含有两个基本构成元素,即先行项和名词性回指项,但二者不共指。回指项的语义预设了先行项的意义,先行项的语义就成为名词性间接回指的基体。分析不同类型的名词性间接回指的语义特征,并指出名词性间接回指的语义是存在于认知主体大脑中的心理实体,它必然受到认知主体的认知域的限制,所以名词性间接回指的解读存在一定的个体差异性。 相似文献
54.
方忠南 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2005,(2)
立足于汉、英不同的文化背景,从英语翻译的角度来审视汉语数词的虚指意义,提出了汉英数词虚指意义显著不对等的观点,并从构词、表意和文化心理三个方面分析了造成不对等的原因。文章把汉语数词的虚指意义分为强调、代指、比喻、夸张、委婉、习惯6大类,并分别阐示了各类虚指意义的翻译要领,指出灵活运用意译、直译、套译、转译,是翻译汉语数词虚指意义的有效方法。 相似文献
55.
郝景东 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2015,(2):76-79
篇章回指作为一种衔接手段对语篇连贯起到非常重要的作用。通过小样本的数据分析,从二语习得角度探讨中国高校英语专业学生书面产出语料中篇章回指的分布规律及其制约因素。数据表明,中国学习者英语作文中篇章回指的分布规律基本支持可及性假设:人称代词的先行词处于近距离语篇中;指示代词的先行词处于中距离语篇中;有定名词短语的先行词处于远距离语篇中。但中国英语学习者对三类篇章回指的使用情况与英语本族语的使用情况仍有一些差异,特别是人称代词。 相似文献
56.
阮忠 《河南大学学报(社会科学版)》2012,52(4):100-117
中国古代散文史的撰述,散文发展演变阶段或时期的划分,应注意从作家创作、散文自身和散文文体三个角度审视,其中从作品自身的状态体认散文发展演变的规律较为适当;对散文内容的安排,应当循序渐进而不是跳跃性的内容缺失;散文史作家选择的不一导致散文史撰述作家层面上的不平衡,影响对散文史流变的体认;散文史引用的作品,谁最具代表性的问题没有解决,客观上形成散文史撰述不同的文本走向,继而有了作品层面的不平衡;散文作品艺术特色的评价见仁见智实属自然,但或东或西及同一文本的不同评价易让读者迷惑,撰述者需寻求评价的客观性;散文流派的论述,分论不见流派中人的创作共性,合论不见流派中人的创作个性,显然需要将分论与合论综合在一起考察彼此之间的联系;辞赋与骈文入散文史素有分歧,它本是不同散文观念的结果,而文体限定性的影响也是深刻的,使撰述者的论说往往有一定的程式,缺乏活力.因此,重写散文史成为新的期待. 相似文献
57.
罗钱军 《吉林师范大学学报》2007,35(1):78-82
“语言游戏”这个概念由维特根斯坦提出,是维特根斯坦后期哲学中的一个核心概念,它强调了语言活动的意义,旨在通过语言的使用过程研究语言。他的根本主张是不要把语言看作孤立静止的描述符号,而要看作体现生活的动态人类活动。根据维特根斯坦的“语言游戏”观,篇章理解应该被视作一种建设性和持续性的活动,而决不仅仅是将篇章所包含的信息传输进听者大脑中的简单过程。篇章理解是根据内容、观点和场景的种种关系对接收到的篇章作出系统阐释的过程。文章结合认知语境有关理论,探讨了以“语言游戏”观为指导的篇章理解模型。在应用部分,作者进行了实例分析并提出了教学对策,以供借鉴。 相似文献
58.
庄斌 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2012,30(4):82-84
《黎明街》(广东省出版集团2009年9月第一版)是钟源先生的处女诗集,收集了诗人从青青校园的青涩学子时期到血气方刚的中年岁月前后十多年的优秀诗作,于2009年付梓出版。诗集分为《相约黎明》、《少年情怀》、《求索岁月》、《酒朋诗侣》和《诗苑漫步》五个部分。 相似文献
59.
徐菲菲 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》2013,(5):95-102
指称衔接在英语和汉语语篇中普遍存在,但具体使用方式有很大区别。以韩礼德的英语衔接理论和许余龙的汉语衔接理论为基础,结合徐赳赳等对篇章回指的制约因素的探讨,选取《围城》及其英译本第一章为语料,使用AntConc软件做定量分析,系统研究了英文第三人称(指人)指称衔接在对应的汉语句子中的处理方式。分析得出,英语使用第三人称代词衔接时,汉语中常常省略人称代词,即采用零回指的衔接手段,这是因为汉语受语言内部的语法限制较少,而英语在语言内部受到严格的语法限制;此外,汉语中零回指和代词指称的选择受到不同制约因素的限制。 相似文献
60.
蓝红军 《江苏科技大学学报(自然科学版)》2004,4(2):15-19
英汉语语篇结构存在诸多的差异 ,这些差异体现和反映了英汉民族思维模式和语言文化的不同。对翻译文本进行语篇分析是翻译过程中的一个重要方面 ,不同语言间语篇结构的差异也是译者需要慎重处理的。归化是在翻译中译者处理文化差异的方法之一 ,也是处理语篇结构差异的重要手段。译者无论是翻译应用文体还是文学文本 ,都不免对其语篇结构进行归化处理 ,而翻译中语篇结构的归化程度取决于译文读者的需求 相似文献