排序方式: 共有46条查询结果,搜索用时 906 毫秒
41.
《红楼梦》中关于宝、黛爱情矛盾纠葛的描写是古今中外文学史上的绝唱。作品全面地、多视角地、多层次地描述两人之间的矛盾纠葛及其产生这些矛盾纠葛的深刻的、阶级的、社会的原因。它明写宝黛爱情矛盾纠葛,实写贾府内部贾母和王夫人、薛姨妈等人之间尖锐、复杂而又微妙的斗争。 相似文献
42.
爱是我们长久以来相偎相依的根基,这个时代很多人喜欢说,爱情只是寂寞撒的谎,其实,那只是借爱之名。我和苏昊可以没有性,但是我们常常温习爱情,我相信我们可以牵着手走过一生。漫长的岁月里,其实我们可以只是相互依靠着,取取暖,这就够了。 相似文献
43.
一些媒体在娱乐化大潮中越过职业道德的底线,热衷于窥视传播明星的个人隐私与情感纠葛.绯闻替代新闻,已经成为目前体育新闻传播领域一个值得关注的不良倾向。 相似文献
44.
于东新 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2004,30(6):33-38
陶诗以其冲淡平和、旷远悠洁的"静穆"风格名于世,但其背后的内驱力却是对现实社会的憎恶与不安,对人生痛苦短促深感无所寄托的焦灼。这种思想上难以化解的焦灼感具体表现在:功业无成的焦灼,渴望知己而知己难求的孤独、贫与富的惶惑、对声名的淡泊与热衷等等矛盾纠葛的焦灼以及生命有限、时间压迫的焦灼等几方面。诗人经过艰苦熬炼,最终跨越焦灼、苦闷而走向平和。 相似文献
45.
李婷 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2023,(1):133-140
胡适《译张籍的〈节妇吟〉有跋》是创造性翻译,集中体现了现代与传统的纠葛。首先,译诗转化传统思想,大幅削减封建礼教色彩,反对旧道德,但仍然是折中的转化,体现了过渡时期正在形成的价值观念;其次,在内容和形式方面均指向新诗探索,体现出既摆脱又利用传统的复杂关系,“今译”是新诗的实验方式;最后,译诗婉转寄托胡适个人情感,表现了他在传统婚姻和自由恋爱矛盾中的微妙心理。从《节妇吟》的翻译可以看出,现代与传统的纠葛于“五四”知识分子而言具有多重意义,“今译”是新旧文化磨合的体现。 相似文献
46.