首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   694篇
  免费   4篇
  国内免费   3篇
管理学   10篇
劳动科学   2篇
民族学   10篇
人才学   9篇
丛书文集   88篇
理论方法论   10篇
综合类   538篇
社会学   34篇
  2023年   1篇
  2022年   5篇
  2021年   2篇
  2020年   4篇
  2019年   3篇
  2018年   2篇
  2017年   3篇
  2016年   2篇
  2015年   13篇
  2014年   30篇
  2013年   30篇
  2012年   34篇
  2011年   41篇
  2010年   56篇
  2009年   61篇
  2008年   85篇
  2007年   46篇
  2006年   61篇
  2005年   50篇
  2004年   32篇
  2003年   42篇
  2002年   35篇
  2001年   31篇
  2000年   11篇
  1999年   10篇
  1998年   5篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有701条查询结果,搜索用时 15 毫秒
691.
中英动物习语文化内涵比较与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的载体,习语又是语言的精华,具有强烈的文化特色。中英文中大量习语都用动物作喻体。本文对这类动物习语的文化内涵作一比较,并从翻译技巧的角度,对如何处理动物习语翻译中的文化特色进行探讨。这对中英两大语言之间的沟通,对两大民族文化的融合具有重要意义。  相似文献   
692.
Introduction Culture is defined ast“he totality ofbeliefs and practices of a society.”〔1〕It's a mixture of al-most every aspect of a society,such as religion,politics,history,arts and so on.It's different among countries inthe world.For example:Willingness to commit suicidein order to prove one's innocence was popular and under-standable in some Asian countries,such as Japan andChina.While for Americans,it's preposterous.Also,for many Africans,it's absurd for people to fast whenfood is…  相似文献   
693.
英汉习语文化差异解读与翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
习语是一种在结构和意义上都具有稳定性的语言结构。它承载着该语言的文化内涵 ,具有鲜明的民族色彩。文章从宗教神话 ,风俗习惯和地域环境三方面讨论了汉英习语所折射出的文化 ,分析了读者对习语文本解读障碍的原因 ,并根据奈达的深层翻译理论对习语翻译中文化差异的处理进行了探讨  相似文献   
694.
汉语和英语是两种高度发展的语言 ,拥有大量的习语。习语意思明显 ,富于含蓄 ,意在言外 ,高度概括了语言中的修辞手段。根据汉英两种语言中习语的有关知识 ,从习语的产生和习语的民族特色及特点出发 ,人们不难得知习语翻译大致有如下技巧 :对应习语借用法、直译法、意译法、直译加注释、直译加意译等等。  相似文献   
695.
习语是人类智慧的结晶,是语言的精华,它蕴含丰富的文化信息和民族特色.翻译习语一定要注意文化因素,将文化意蕴向译文读者传达清楚.习语翻译主要有两大策略,归化和异化.归化以译文为目标,方便读者理解,而异化则从源文出发,尽量保留原来的文化色彩.作者认为习语翻译应以异化为主,归化为辅.  相似文献   
696.
习语是英语语言的精华。正确使用和确切翻译习语可以促进跨文化交际,增进英汉交流和沟通。在文化背景方面,英语习语与汉语习语存在较大的差异。以先点后面的思想,探索英语习语的翻译标准及方法,形成比较系统的理论。从而完善习语翻译的研究,更好的掌握和运用习语。  相似文献   
697.
在英语教学中,数字习语极为普遍,数字在习语中承载着许多特有的文化信息,从一个侧面反映了一个民族的文化心理。本文拟从一些具体有代表性的英语数字习语入手,探讨其中所体现出来的英语文化意蕴及其文化根源。  相似文献   
698.
代玲玲 《江淮论坛》2022,(1):188-192
通过厘清口语习用语和习语、熟语、惯用语、话语标记等相关概念的关系,可知口语习用语是介于自由短语和熟语之间的一级过渡性的词汇单位,而不是熟语的下位范畴;通过提出现代汉语口语习用语的准确定义和判定办法,排除了口语词、惯用语、成语等易混淆条目,可最终确立现代汉语口语习用语条目。  相似文献   
699.
本文从文化的角度探讨包含有动物词汇的习语的英汉互译。  相似文献   
700.
方坤山 《云梦学刊》2002,23(6):113-115
英汉词汇的翻译过程,必然涉及文化的介入。因此,翻译工作者掌握和熟悉两种语言及文化是非常重要的。因此,特就英汉词汇中的词汇空缺现象、词联想、文化意向的差异以及词汇的语义和文化含义不等词现象习语与词文化内涵四个方面进行粗浅的探讨。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号