全文获取类型
收费全文 | 22700篇 |
免费 | 305篇 |
国内免费 | 133篇 |
专业分类
管理学 | 1380篇 |
劳动科学 | 212篇 |
民族学 | 361篇 |
人才学 | 1098篇 |
人口学 | 6篇 |
丛书文集 | 2571篇 |
理论方法论 | 980篇 |
综合类 | 13833篇 |
社会学 | 2577篇 |
统计学 | 120篇 |
出版年
2024年 | 163篇 |
2023年 | 538篇 |
2022年 | 471篇 |
2021年 | 404篇 |
2020年 | 356篇 |
2019年 | 511篇 |
2018年 | 209篇 |
2017年 | 519篇 |
2016年 | 666篇 |
2015年 | 784篇 |
2014年 | 1738篇 |
2013年 | 1439篇 |
2012年 | 1627篇 |
2011年 | 1956篇 |
2010年 | 1730篇 |
2009年 | 1610篇 |
2008年 | 1768篇 |
2007年 | 1194篇 |
2006年 | 977篇 |
2005年 | 856篇 |
2004年 | 851篇 |
2003年 | 734篇 |
2002年 | 695篇 |
2001年 | 535篇 |
2000年 | 391篇 |
1999年 | 192篇 |
1998年 | 66篇 |
1997年 | 48篇 |
1996年 | 37篇 |
1995年 | 22篇 |
1994年 | 15篇 |
1993年 | 15篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 171 毫秒
51.
刘爱华 《淄博师范高等专科学校学报》2007,(3)
叠词是汉语的一种修辞格,能带来特殊的语言表达效果。叠词形式多样、功能不一,在传达情感、强调意义和创造意境等方面颇具功效,其使用可促进语言形式和内容达到艺术统一。在结构工整严谨、对字词精炼传神、美学效果要求较高的汉语古诗词中,叠词起着不可忽视的作用。聚焦汉语古诗词中叠词的常见类型、特殊功能,关注其英译的策略原则是必要的。 相似文献
52.
人的全面发展学说是马克思主义理论的重要组成部分。江泽民同志继承、创新和发展了马克思主义关于人的全面发展的理论,深刻地阐明了新形势下人的全面发展的新思想。高校作为人才培养的主要基地和高素质人才的摇篮,必须以江泽民同志关于人的全面发展思想为理论指导,并贯彻落实到高校人才培养的各个环节之中。 相似文献
53.
翻译:意识形态的建构、解构、重建与解读 总被引:1,自引:0,他引:1
徐国柱 《湖南大学学报(社会科学版)》2008,22(2):107-112
翻译不仅是语言之间信息转换的文化活动,而且是一系列复杂的思维活动。意识形态以不同的语言形式隐藏在语篇之中,以各种隐蔽方式潜移默化地影响着作者写作、译者翻译以及读者解读文本。本文拟以批评语言学为主要方法论,强调翻译中语言分析和社会分析相结合的重要性,同时主张翻译研究应以语篇为单位,特别注意考察作者、译者、读者在翻译过程中的三元关系及其在意识形态的建构、解构、重建和解读过程中的作用,以便弄清翻译的本质并有效地解释那些"不忠"的现象。 相似文献
54.
史传龙 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2008,(5):73-75
邓小平“猫论”揭示了目的与手段之间的辩证关系。它的提出为人们解决实际问题提供了科学的方法论指导。科技翻译作为一种对特殊文体的翻译有其自身的特点和规律,而。猫论”对科技翻译有着重要启示。 相似文献
55.
56.
57.
段素芬 《内蒙古民族大学学报》2008,14(4):162-163
鉴于课程方案在学校教育与人才培养中的核心地位与重要作用,如何构建具有专科层次数学教育专业课程体系固有特征的课程新方案,是一个具有现实意义的重要课题.本文结合淄博师专课程方案的修订,探讨了数学教育课程方案在研究与构建中应注意的几个问题:(1)加强通识教育,拓宽知识面向;(2)强化专业特点,适应就业口径;(3)注重实践教学,加强能力培养;(4)完善课程体系,增加选修课程. 相似文献
58.
薛宁地 《中北大学学报(社会科学版)》2008,24(2):38-40
文学翻译中所讨论的"形似"与"神似"的问题在科技翻译中也存在。科技翻译应分两部分来考虑翻译原则:一部分是除核心词语以外的部分,这里基本不用考虑"形似"与"神似"的问题,译文只求"准确,易懂"。另一部分是核心词语的翻译,即新出现的科技词语的翻译。翻译核心词语的时候,译者应该尽量争取做到译文与原文不仅"形似",而且"神似"。 相似文献
59.
长期以来对许多商标翻译原则的僵化理解,引发了商标翻译实践中的诸多问题.商标翻译中译者创造性的缺失就是其中一个重要的缺陷.以译者创造性为切入点,着重分析了商标翻译中译者创造性缺失的原因和由此带来的种种问题;在此基础上,尝试着从文化视角、方法视角和接受视角三个方面提出了补偿策略,进而抑制传统商标翻译的缺陷、超越文化干扰和融合不同文化消费者的心理,以达到提高商标翻译质量的目的. 相似文献
60.
机电类高素质应用型人才培养模式 总被引:5,自引:0,他引:5
地方工科教育要适应地方和区域经济社会发展的需要,立足知识、能力和素质的协调发展,不断优化人才培养模式,对各专业人才培养规格、培养方案与培养途径等进行调整、改革和创新,使之更好地适应面向生产一线的高素质应用型人才培养目标的实现. 相似文献