首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14403篇
  免费   161篇
  国内免费   85篇
管理学   277篇
劳动科学   35篇
民族学   300篇
人才学   302篇
丛书文集   1793篇
理论方法论   230篇
综合类   10447篇
社会学   1242篇
统计学   23篇
  2024年   33篇
  2023年   135篇
  2022年   169篇
  2021年   239篇
  2020年   197篇
  2019年   316篇
  2018年   134篇
  2017年   274篇
  2016年   330篇
  2015年   486篇
  2014年   1066篇
  2013年   919篇
  2012年   1055篇
  2011年   1285篇
  2010年   1180篇
  2009年   1167篇
  2008年   1158篇
  2007年   935篇
  2006年   723篇
  2005年   596篇
  2004年   511篇
  2003年   467篇
  2002年   445篇
  2001年   322篇
  2000年   220篇
  1999年   126篇
  1998年   44篇
  1997年   42篇
  1996年   23篇
  1995年   14篇
  1994年   10篇
  1993年   10篇
  1992年   7篇
  1991年   3篇
  1990年   5篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 11 毫秒
101.
人名作为专有名词相对来说译法应该比较固定,可是长期以来对于人名往往还是译无定则.文学作品中人名的翻译虽然有一定的自由度,但这个自由度也应该以原作者的创作意图为前提.文章拟对《推销员之死》一剧两个译本中人名的翻译进行分析,探讨两个译本中人名翻译的得失,以期为文学作品中人名的翻译方面提供参考.  相似文献   
102.
指示语是语用学的一个重要部分。由于东西方不同的文化背景,英语的人称指示语很少,而汉语拥有非常庞大复杂的人称指示系统。本文首先比较了汉英人称指示语的特点,在此基础上提出了翻译的几点建议。  相似文献   
103.
104.
作者指出了浙大版《新编大学英语》课内阅读译文的一些不足之处 ,并对它们进行了分类和分析 ;与此同时 ,作者给出了自己的较为正确的译文。  相似文献   
105.
本文通过认知语言学的方法探讨认知语言学和翻译的相关性,积极借鉴认知语言学理论的相关成果,阐明了认知语言学下的翻译对传统的翻译观是一种有益的补充。  相似文献   
106.
鲁迅与韦努狄的"异化"翻译策略对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文比较研究了鲁迅和韦努狄坚持的“异化”翻译策略的异同。  相似文献   
107.
马赛  王旭 《理论界》2007,(5):100-101
本文以多元文化为背景,探讨了翻译中的跨文化交际因素,阐述了“归化”与“异化”作为翻译过程中的两种指导原则和手段,在文化交流中的具体作用,并指出成功的翻译要充分发挥这两种翻译手段的优势,将二者有机结合,使之相互兼容、相互渗透和相互促进。  相似文献   
108.
比喻是人类共有的修辞手段。英汉比喻的动物喻体、植物喻体和事物喻体根据它们的国俗语义可以分为重合型、错位型和空缺型。对含有国俗语义的比喻可以采用直译、意译和替换手段进行翻译。比喻的国俗语义研究对于跨文化交际、外语教学和英汉互译具有重要的实用价值。  相似文献   
109.
近代翻译文学是近代中国的文学视野里较为特殊的一种文学作品,对国人的小说观产生了巨大的影响,反映在这一时期的小说理论里,主要表现为对小说功能认知的转变,题材及创作手段的多样化,语言的通俗化以及作者群体和地位的转变。晚清翻译文学影响了当时的小说创作和小说观念,中国的小说由此而始,向五四新文学运动中的发展迈出了第一步。  相似文献   
110.
在全球化语境下,各国文学之间的相互影响越来越明显,影响最重要的方式之一是通过文学翻译。作为文学翻译产品的“翻译文学”由于其跨界性、复杂性、多变性近些年引起学者的高度重视。当代著名学者伊塔玛·埃文一佐哈尔指出:“翻译文学不仅是文学多元系统中不可分割的一部分,而且还是其中最为活跃的系统。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号