全文获取类型
收费全文 | 38485篇 |
免费 | 529篇 |
国内免费 | 268篇 |
专业分类
管理学 | 5651篇 |
劳动科学 | 309篇 |
民族学 | 676篇 |
人才学 | 1699篇 |
人口学 | 60篇 |
丛书文集 | 4888篇 |
理论方法论 | 1506篇 |
综合类 | 19975篇 |
社会学 | 4102篇 |
统计学 | 416篇 |
出版年
2024年 | 197篇 |
2023年 | 634篇 |
2022年 | 777篇 |
2021年 | 1281篇 |
2020年 | 1272篇 |
2019年 | 1638篇 |
2018年 | 402篇 |
2017年 | 781篇 |
2016年 | 1043篇 |
2015年 | 1597篇 |
2014年 | 3114篇 |
2013年 | 2664篇 |
2012年 | 2683篇 |
2011年 | 2927篇 |
2010年 | 2764篇 |
2009年 | 2750篇 |
2008年 | 2591篇 |
2007年 | 1977篇 |
2006年 | 1646篇 |
2005年 | 1431篇 |
2004年 | 1259篇 |
2003年 | 1045篇 |
2002年 | 913篇 |
2001年 | 675篇 |
2000年 | 495篇 |
1999年 | 252篇 |
1998年 | 132篇 |
1997年 | 84篇 |
1996年 | 74篇 |
1995年 | 58篇 |
1994年 | 45篇 |
1993年 | 28篇 |
1992年 | 12篇 |
1991年 | 16篇 |
1990年 | 13篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
在线词典的特点及在翻译中的应用 总被引:2,自引:0,他引:2
孟伟根 《绍兴文理学院学报》2006,26(3):68-70
在线词典的开发和利用不仅为语言学习提供了便捷、高效的学习工具,而且为语言研究和教学提供了丰富、实时的信息资源。 相似文献
72.
张林祥 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2005,26(9):65-69
人才资源的开发程度是决定一个国家或地区发达与否的极其重要因素。本文分析了美国在人才资源开发中用人单位、市场、政府三个方面各自所发挥的主要作用,指出了美国人才资源开发的主要观念,结合我国具体国情提出了人才资源开发的对策与建议。 相似文献
73.
抗日战争,是以国共两党合作为基础的抗日民族统一战线下进行的全民族抗战。但是由于国共两党在抗战中主要是政治和军事合作,其政治、军事策略方面存在的差异和统一,在抗战中呈现出微妙复杂的情况。因此,本文仅就国共两党在抗战中的政治、军事策略作分析、比较,对国共两党在抗战中的地位和作用作实事求是的评价,展示由于中国共产党在抗战中采取正确的策略,使其领导的人民武装力量成为全民族抗战的中流砥柱,也是抗日战争取得胜利的决定力量。 相似文献
74.
黄俊彦 《吉林工程技术师范学院学报》2005,(8)
语言学的发展一直在不断地影响着翻译理论的发展,只不过有时这种影响很间接,尼达的译学思想在中国翻译界一向占据着重要的地位,但这位大师最近宣布其观点已经发生根本变化,尼达学术观点的变化无疑会给目前译学建设带来一定的负面影响。本文着重从翻译理论的作用、翻译标准及语言学与翻译的关系三个角度对尼达翻译思想的转变加以分析;重新阐述理论在译学框架中的地位及作用,理论和实践的关系及翻译理论的意义。 相似文献
75.
长期以来,人们将双语词典翻译混同于普通翻译,很少对双语词典翻译的特殊性进行系统的理论研究。我们运用哈贝马斯的交往理论,从英汉词典历史文本翻译的主体间性关系切入,阐述英汉词典历史文本翻译不同于其他文本翻译的特质。此研究认为英汉词典历史文本翻译的主体间性关系主要表现为两个语言集团之间以及英语权威和英语初学者之间的两重关系,并在很大程度上决定了英汉词典历史文本翻译的特殊性,即(1)目的语言高度概括、抽象,具有明显的中性化特征;(2)词目翻译排斥使用省译法,等值词和解释性短语并用,大量使用括注;(3)英汉词典历史文本的翻译本质上是一种编译。 相似文献
76.
英汉习语的文化翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
朱湘华 《绍兴文理学院学报》2005,25(2):63-67
由于文化背景的不同,英汉两种语言的习语文化内涵也有差异。该文先从思维方式、风俗习惯、宗教神话和地域环境四方面讨论了英汉习语文化内涵的不同,然后分析了引起习语翻译障碍的原因,依据等效翻译理论对习语翻译的方法作了简要探讨。 相似文献
77.
孙姣夏 《榆林高等专科学校学报》2005,15(1):115-116
我国翻译目前正处于第四次翻译高潮,已经走出了传统翻译研究的阶段而成为一门跨学科、跨领域的独立学科。翻译己不仅被视为一种符码转换的文本活动,而被视为一种社会行为,一种文化间的交流与传通活动。 相似文献
78.
高中地理情感教育的策略和途径 总被引:1,自引:0,他引:1
卢宏伟 《绍兴文理学院学报》2008,28(12)
高中地理情感教育是新课程标准下情感、态度、价值观三雏目标中其中一个目标,其重要性显而易见.实现这一目标的策略和途径有:(1)重探究,以疑育情;(2)重手段,以境育情;(3)重实践,以行育情;(4)重感染,以情育情;(5)重交流,以爱育情. 相似文献
79.
柯华庆 《中山大学学报(社会科学版)》2008,48(2):158-165
科斯的方法特别强调相互性,从而导致我们从总体的角度看待法律问题.交易成本是法律经济学的关键词,交易成本主要来自于策略行为,所以现实中的科斯命题放在法律博弈论框架下会得到比较好的理解.纳什均衡的自我强制性为法律实施的有效性提供了基础,由此我们初步提出了法律实效主义大纲. 相似文献
80.
蔡国华 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2003,21(2):31-34
语境是关系到翻译成败的最为重要的因素之一。它制约和影响着词汇的意义和语言手段的选择,限制和促成言语活动的效果的产生。语境在英译中的过程中是具有一些规律性的。 相似文献