首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16712篇
  免费   290篇
  国内免费   109篇
管理学   528篇
劳动科学   43篇
民族学   311篇
人才学   268篇
人口学   13篇
丛书文集   2427篇
理论方法论   313篇
综合类   11838篇
社会学   1224篇
统计学   146篇
  2024年   46篇
  2023年   149篇
  2022年   181篇
  2021年   215篇
  2020年   245篇
  2019年   331篇
  2018年   150篇
  2017年   314篇
  2016年   393篇
  2015年   554篇
  2014年   1178篇
  2013年   1034篇
  2012年   1173篇
  2011年   1414篇
  2010年   1334篇
  2009年   1325篇
  2008年   1369篇
  2007年   1140篇
  2006年   880篇
  2005年   738篇
  2004年   635篇
  2003年   593篇
  2002年   536篇
  2001年   411篇
  2000年   283篇
  1999年   177篇
  1998年   88篇
  1997年   61篇
  1996年   44篇
  1995年   36篇
  1994年   26篇
  1993年   26篇
  1992年   15篇
  1991年   5篇
  1990年   9篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 562 毫秒
71.
语言学的发展一直在不断地影响着翻译理论的发展,只不过有时这种影响很间接,尼达的译学思想在中国翻译界一向占据着重要的地位,但这位大师最近宣布其观点已经发生根本变化,尼达学术观点的变化无疑会给目前译学建设带来一定的负面影响。本文着重从翻译理论的作用、翻译标准及语言学与翻译的关系三个角度对尼达翻译思想的转变加以分析;重新阐述理论在译学框架中的地位及作用,理论和实践的关系及翻译理论的意义。  相似文献   
72.
长期以来,人们将双语词典翻译混同于普通翻译,很少对双语词典翻译的特殊性进行系统的理论研究。我们运用哈贝马斯的交往理论,从英汉词典历史文本翻译的主体间性关系切入,阐述英汉词典历史文本翻译不同于其他文本翻译的特质。此研究认为英汉词典历史文本翻译的主体间性关系主要表现为两个语言集团之间以及英语权威和英语初学者之间的两重关系,并在很大程度上决定了英汉词典历史文本翻译的特殊性,即(1)目的语言高度概括、抽象,具有明显的中性化特征;(2)词目翻译排斥使用省译法,等值词和解释性短语并用,大量使用括注;(3)英汉词典历史文本的翻译本质上是一种编译。  相似文献   
73.
英汉习语的文化翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
由于文化背景的不同,英汉两种语言的习语文化内涵也有差异。该文先从思维方式、风俗习惯、宗教神话和地域环境四方面讨论了英汉习语文化内涵的不同,然后分析了引起习语翻译障碍的原因,依据等效翻译理论对习语翻译的方法作了简要探讨。  相似文献   
74.
我国翻译目前正处于第四次翻译高潮,已经走出了传统翻译研究的阶段而成为一门跨学科、跨领域的独立学科。翻译己不仅被视为一种符码转换的文本活动,而被视为一种社会行为,一种文化间的交流与传通活动。  相似文献   
75.
冲突是不可避免的政治现象,是政治的内在属性.政治冲突具有不同的功能和强度,这为政治冲突调控机制的选择提供了路径依赖.政治冲突的调控是内力和外力共同作用的结果.所以,政治冲突的调控机制也就包括了自我调控和政府调控两大机制,它们共同推动和维持政治系统的动态稳定,实现从冲突到秩序的转换.  相似文献   
76.
行政人与其他人一样生活在复杂的社会关系下并承担着不同的角色,每一种角色都附带着一系列的义务与利益规定。角色冲突、利益冲突甚至是道德冲突产生的伦理困境,使得行政人经常处于两难的境地。因此,应从创设制度化的个人伦理生存空间、行政人对角色责任的清醒认识、弘扬行政人的个体独立人格、界定行政人的忠诚限度等方面帮助行政人找到既可保存公共利益又可保存自己人格完整的有效途径。  相似文献   
77.
基于主成分分析的我国西部地区间产业结构转换能力评价   总被引:3,自引:0,他引:3  
罗吉 《统计教育》2004,(5):39-43
产业结构的演进和转换是经济发展的本质特征,也是促进经济持续稳定协调发展的关键。西部地区产业结构转换能力的地区差异十分明显,本文阐述了影响地区产业结构转换的一般因素,并通过主成分分析方法对影响西部地区产业结构转换的主要因素进行了分析,并对西部各地区产业结构转换能力、转换速度以及转换方向进行了分析评价。  相似文献   
78.
语境是关系到翻译成败的最为重要的因素之一。它制约和影响着词汇的意义和语言手段的选择,限制和促成言语活动的效果的产生。语境在英译中的过程中是具有一些规律性的。  相似文献   
79.
英语电影片名汉译中的"叛逆"性   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文针对许多电影片名意译、改译的现象,借助德国功能派翻译理论来分析和解释英语电影片名汉译中的“叛 逆”性,通过分析英语片名汉译中几种“叛逆”的表现和“叛逆”的误区,指出在片名翻译时要紧扣对原文文本——原 片名和影片——的分析和了解,并且要严格贯彻“目的论”法则。  相似文献   
80.
把资金通过一种创新公司投入到专利技术的项目研发上,又通过创新公司把研发出来的专利技术成果转投到需要的企业中去,这种不直接向企业投生产性资金而投专利技术的方式,既解决了企业没有技术成果可开发的困境。又解决了专利权人没有资金研发的尴尬。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号