首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   166篇
  免费   3篇
  国内免费   1篇
管理学   1篇
民族学   2篇
丛书文集   26篇
理论方法论   3篇
综合类   132篇
社会学   6篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   4篇
  2021年   4篇
  2020年   2篇
  2019年   5篇
  2018年   3篇
  2017年   3篇
  2016年   3篇
  2015年   5篇
  2014年   9篇
  2013年   6篇
  2012年   8篇
  2011年   11篇
  2010年   9篇
  2009年   12篇
  2008年   13篇
  2007年   15篇
  2006年   7篇
  2005年   7篇
  2004年   4篇
  2003年   8篇
  2002年   7篇
  2001年   6篇
  2000年   2篇
  1999年   4篇
  1998年   3篇
  1997年   1篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有170条查询结果,搜索用时 0 毫秒
161.
日语固有词涵盖了日语词汇中的所有词类,在日常生活中使用频率很高。日语固有词除了单纯词之外,还有很多利用重复、复合以及添加接头词和接尾词构成的复合词,掌握这些日语固有词的构词方法,对于日语学习者是很有帮助的。  相似文献   
162.
文章在统计近百万字语料的基础上,从复音词、各类复音词、各类复合词和词类的发展趋势等4个方面具体描写了近代汉语构词法发展的状况,认为复音词发展趋势是近代汉语复音词的数量继续增长,复音词的使用频率和义项的丰富程度都比中古汉语有很大提高,构词方式已经完备。在复合词构词法中,近代汉语偏正式构词法最为能产。  相似文献   
163.
复合法是词语组合中常见的构词法.出现在复合词中的非限定动词仍具备分句结构特征,因为这种复合词结构体现出语义述谓结构完型框架的映射.非限定动词复合词是体现语义认知的完型结构,其本质是体现述谓结构的从属分句结构的词汇化.遵循"语义是词汇的核心"原则,从认知语言学视角,对非限定复合词进行研究,强调非限定动词的语态演算和语义关系在词汇组合中的完整性.语言中,动词是呈现语义关系的核心.非限定动词的从属性和语义完整性都在非限定复合词结构中表现得很充分:这种结构的语态不是随意的,更没有违反语态语法范畴.非限定复合词的语言表达都基于语义框架的认知规律,反映了语言与思维的动态互动关系.  相似文献   
164.
165.
对《现代汉语词典》(第7版)中正偏结构复合词作穷尽式统计后发现:共有115例正偏结构复合词。根据前后语素之间的关系,将其分为说明关系、比喻关系、隶属关系及无明显关系4类。正偏结构复合词的后一语素可以产生构式泛化,也可以省略。对普通话与方言中正偏结构复合词作对比分析后发现,社会因素中的语言历史因素和认知中的概念整合因素对二者的差异有重要影响。  相似文献   
166.
一些文献把关联词“X来”看作是由同形的动词短语固化而来的,这一观点存在诸多难以解释的现象.在对历史文献重新认识发现,关联词“X来”的历史来源应是数词和语气词“来”的句法组合,在高频使用及词汇双音化的促动下,“X来”的内部结构关系渐渐模糊并最终发展成为关系更为紧密的复合词.  相似文献   
167.
本文从意义融合的角度出发,考察了《颜氏家训》中联合式复合词的同形异义的情况。并就词和词组同形、句式与缩略式同现等情况进行了分析,希望能为以后相关问题的探讨提供有价值的参考。  相似文献   
168.
本文从意义融合的角度出发,考察了《颜氏家训》中联合式复合词的构成情况。其中联合式复合词意义融合的方式多样,存在大量同形异义的情况。并就偏指融合的情况进行了分析,指出反义偏指和同义(类义、近义)偏指的不同所在。  相似文献   
169.
形象色彩被视为词语的附加义,现有文献对形象色彩的研究存在命名缺陷、条件范围偏窄等问题.形象无法涵盖形象色彩的条件类型,引发形象感的不仅有五种外觉,还有三种内觉和数量,所以用具象更为合适;判断形象色彩有无的依据是对事物的共识和词形的具象作用;形象色彩是汉语具象化造词的动机和结果,与方言色彩、历史色彩等其他附加义有本质差别;复合词的形象色彩很复杂,语素的多义性与形象色彩的有无关系密切.  相似文献   
170.
汽车类文本的翻译讲究准确、简洁明了;其表达较为直白,容易处理。但是,关于复合词的定义和分类,仍有许多译者存在疑惑,容易导致翻译出错。因此,深入了解、分析复合词的定义、分类、构词原则、翻译方法,对于汽车类文本的翻译有重要意义。参考相关文献资料,比对分析《图解英汉汽车实用词典》中大量复合词的构词原则,归纳出三种翻译方法,为汽车翻译工作者和汽车爱好者提供学习建议。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号