全文获取类型
收费全文 | 12470篇 |
免费 | 227篇 |
国内免费 | 116篇 |
专业分类
管理学 | 216篇 |
劳动科学 | 11篇 |
民族学 | 120篇 |
人才学 | 160篇 |
人口学 | 6篇 |
丛书文集 | 3197篇 |
理论方法论 | 519篇 |
综合类 | 7771篇 |
社会学 | 779篇 |
统计学 | 34篇 |
出版年
2024年 | 29篇 |
2023年 | 86篇 |
2022年 | 121篇 |
2021年 | 126篇 |
2020年 | 166篇 |
2019年 | 161篇 |
2018年 | 74篇 |
2017年 | 126篇 |
2016年 | 188篇 |
2015年 | 335篇 |
2014年 | 749篇 |
2013年 | 652篇 |
2012年 | 742篇 |
2011年 | 1000篇 |
2010年 | 1040篇 |
2009年 | 962篇 |
2008年 | 1100篇 |
2007年 | 809篇 |
2006年 | 667篇 |
2005年 | 711篇 |
2004年 | 677篇 |
2003年 | 510篇 |
2002年 | 432篇 |
2001年 | 431篇 |
2000年 | 345篇 |
1999年 | 185篇 |
1998年 | 113篇 |
1997年 | 92篇 |
1996年 | 60篇 |
1995年 | 44篇 |
1994年 | 27篇 |
1993年 | 21篇 |
1992年 | 12篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 6篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
251.
韩洪举 《河南大学学报(社会科学版)》2012,(6):82-87
鲁迅和周作人都是跨越晚清和民国文坛的著名翻译家,他们包括《域外小说集》在内的早期小说翻译可谓得失参半,文学评论界的看法也不一致。详察周氏兄弟早期译作,可以看出其早期代表作《域外小说集》是我国翻译文学史上的重要成就。鲁迅自从事文学翻译之初就特别重视文学翻译的社会功能,同时,又要求翻译家重视译文的审美价值。周氏兄弟均为翻译大家,他们的小说翻译虽然存在着一定的局限,如语言的欧化等,但其理论主张是进步的、超前的,尤其他们坚持"硬译"、"直译"的翻译作用,对后世的小说翻译产生了巨大的积极影响。 相似文献
252.
十七年合作化小说的修辞最常用的是比喻,这是因为比喻的形象性与作者宣传教化的目的有密切的关系,能很好地说服民众接受公有制的思想,改变顽固保守的宗法伦理观念。这样,就使比喻修辞紧紧围绕在“合作化”之道而具有明显的伦理意味。具体表现在明喻修辞的喻旨通俗性、隐喻修辞的意蕴单一性、比喻意象的伦理蕴涵性等三个方面。 相似文献
253.
唐伯虎名寅,字子畏,江苏吴县人,他以诗、书、画三绝位列“明四家”之一。只因他早年生活放浪,刻过一方“江南第一风流才子”的闲章,加上明清两代的小说、戏剧、弹词中又编造他“三笑点秋香”的风流韵事,以致在后人的印象中,唐伯虎不仅是位杰出的画家,还是个风流才子。其实,历史上的唐伯虎,为人并不风流。 相似文献
254.
255.
句子是文章的基本单位,写好句子是英文作文写作的最基本能力。本文通过对B层学生英文作文中典型的错句进行分析,找出原因,并提出教学对策,从而为提高B层学生的英文写作能力打好基础。 相似文献
256.
257.
《青春岁月:学术版》2017,(23)
随着新媒体的发展与繁荣,穿越小说这一借助互联网为传播媒介的文学形式迅速走红。本文分析这种小说的特点,根据女性受众的心理诉求结合穿越小说中的大众化元素,分析了穿越小说折射出的女性心理特征,意在探讨来自现代社会中的某种文化深层心理结构。 相似文献
258.
《常州工学院学报(社会科学版)》2017,(5):49-53
刘震云的长篇小说《我不是潘金莲》全书由三章组成,共370页。第三章只有16页,却被作者本人定为"正文",并在创作谈中直言只在第三章里着墨较多的县长史为民才是全书的主角。因此要真正读懂《我不是潘金莲》,就须读懂第三章,读懂寄予在史为民身上的"皮里春秋":《我不是潘金莲》不是要写一个农村妇女告状的俗套故事,而是要直击故事背后所反映的"中国生活"。 相似文献
259.
重点关注了《王白的长城》、《湖光山色》等几部"长城反思小说"与"长城乡土小说",通过叙事形态变化和社会价值变化两个层面,论述了近年来"长城小说"题材内容的变化。在叙事形态上近年来有关长城的反思小说和乡土小说引人关注;而在社会价值方面长城小说呼唤"生态意识"、"家园意识"的回归,引发了人们对环境的忧虑以及对古长城开发与保护的深思。 相似文献
260.
李萌昀 《云南大学学报(社会科学版)》2014,13(2):79-85
在中国诗歌史上,歌咏望乡、思乡、归乡的作品蔚为大观。出于传统深厚的乡土情结和旅途中的坎坷际遇,诗人们在写作时将故乡与归乡之旅过分地理想化。相比之下,古代的小说家们虽然对乡土情怀保持相当的尊重,实际上却通过旅行者的各种遭遇展示了归乡之旅的复杂性。本文试图通过对古代小说中的归乡故事的梳理,反思归乡母题在中国文化传统中的含义,并对小说研究与思想史研究相结合的可能性与方法论加以探索。 相似文献