首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1357篇
  免费   14篇
  国内免费   5篇
管理学   19篇
劳动科学   2篇
民族学   18篇
人才学   22篇
丛书文集   167篇
理论方法论   23篇
综合类   1053篇
社会学   72篇
  2024年   2篇
  2023年   4篇
  2022年   3篇
  2021年   6篇
  2020年   6篇
  2019年   9篇
  2018年   3篇
  2017年   11篇
  2016年   17篇
  2015年   37篇
  2014年   71篇
  2013年   63篇
  2012年   66篇
  2011年   90篇
  2010年   110篇
  2009年   122篇
  2008年   157篇
  2007年   104篇
  2006年   97篇
  2005年   84篇
  2004年   64篇
  2003年   65篇
  2002年   66篇
  2001年   52篇
  2000年   27篇
  1999年   16篇
  1998年   10篇
  1997年   8篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有1376条查询结果,搜索用时 31 毫秒
901.
习语是组成英语一般词汇的一个必不可少的部分。就习语的语义特殊性分析其语义特征,探讨英语习语的理据及语义演变现象,这对正确解释和辨别习语是有益的。  相似文献   
902.
英汉两种语言的表达方式存在多种差异,在教学和翻译中要高度重视英汉两种思维及表达方式的差别.  相似文献   
903.
汉语意念被动句的使用频率较高,而英语意念被动句的使用频率偏低.造成这种应用差异的因素,主要有三个,即民族文化、语言地位、语言习得.  相似文献   
904.
英汉称谓语与文化之关联   总被引:6,自引:0,他引:6  
作为语言的一个特殊组成部分 ,称谓语与文化密切相关 ,是一种显性文化形态。文章通过用文化学、社会学和人类学的观点对英汉两套称谓系统进行分析对比 ,从而揭示它们与文化之间存在的种种深刻内涵。  相似文献   
905.
英汉语中拟声词都是对自然声音的模拟,但是由于两种语言产生的文化背景不同,汉语和英语的拟声词各有各的特点;汉语拟声词和英语拟声词的应用范围也不尽相同.英语拟声词在文章中运用得当,可以起到拟声状物表情达意的特殊修辞效果.因此,在学习英语和从事翻译时就不能不注意拟声词在这两种语言中的使用有何不同,并进行对比讨论.  相似文献   
906.
中英文化差异在习语、谚语中的表现   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于每种语言都反映着一种文化,因而任何形式的语言都有其文化内涵。如今,文化语言学已成为语言学研究的一个重要课题,跨文化交流也成为我们英语学习的热点。要用地道的外语与外国人进行交际,避免各种各样的误解和隔阂,不但要理解他们的语言,还必须理解他们的文化。本文拟从习语、谚语角度来探析中英民族文化的差异。  相似文献   
907.
由于英、汉是在文化背景、思维方式等方面截然不同的两种语言,所以在对习语的理解和翻译时会存在许多问题,只有充分了解了说英语国家的文化背景和民族特点才能尽可能忠实地表达出原文的思想内容。  相似文献   
908.
曹韵 《社科纵横》2008,23(7):177-178
本文认为英语专业培养听、说、读、写、译、教六个方面的能力,其中读是根本,论述读和其它方面的相互关系,并从语法、词汇量,英汉对比、读写结合、读文学作品等五个方面,针对初涉英语专业的同学们,提出阅读方法.  相似文献   
909.
在对名词性宾语语义角色的分类标准进行界定的基础上,系统考察了英汉语单及物构块中名词性宾语语义角色类型及其异同,并从原型受事理论、状性宾语和代体宾语三个角度来解释出现这种异同的深层机制。  相似文献   
910.
文章从语言的线形序列、伸展原则、定语从句的功能以及主客体意识等方面剖析了英语和汉语民族思维模式的差异,并针对其差异和不同的文化习惯归结出了英译汉在句子层次上的五大技法:顺向翻译法和逆向翻译法、前置法和分译法及转换法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号