首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   828篇
  免费   11篇
  国内免费   4篇
管理学   13篇
劳动科学   1篇
民族学   10篇
人才学   22篇
丛书文集   98篇
理论方法论   15篇
综合类   632篇
社会学   52篇
  2024年   2篇
  2023年   5篇
  2022年   3篇
  2021年   5篇
  2020年   6篇
  2019年   10篇
  2018年   4篇
  2017年   10篇
  2016年   16篇
  2015年   33篇
  2014年   53篇
  2013年   40篇
  2012年   42篇
  2011年   60篇
  2010年   65篇
  2009年   76篇
  2008年   90篇
  2007年   68篇
  2006年   44篇
  2005年   45篇
  2004年   35篇
  2003年   29篇
  2002年   39篇
  2001年   26篇
  2000年   17篇
  1999年   7篇
  1998年   5篇
  1997年   5篇
  1995年   2篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有843条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
英汉两种语言在句法方面存在很大的异同,本文将对英汉句法主要存在的几个方面的差异进行分析。  相似文献   
82.
英语在人们生产和生活中的作用日益重要,由于国家经济的发展,我国和国际上一些英语语言的国家之间的交流不断加深,对于英语方面的人才的需求量也在上升,尤其是对于翻译人才的需求。英语翻译分为两个方向,一个是笔译方向,一个是口译方向。在中外交易的过程中,大部分的文件都需要进行翻译,因此近几年来,国家对于英语笔译人才的需求量也越来越多,然而在实际学习的过程中,我们却发现,虽然很多高校都有设置英语笔译专业,但是这些人才针对于笔译工作的开展依然存在一定的问题。接下来,本文将结合英语笔译中常见的问题,探讨改善这些问题的方法和措施。  相似文献   
83.
在英汉互译过程中,由于两种语言在句法、词汇以及修辞等方面存在极大的差异,可想而知在进行英语笔译时,势必会遇到诸多问题,这时就需要采用一定的翻译技巧,而增译法与省译法作为常见的翻译手段,已经被广泛地应用在英语笔译中。本文就从增译法与省译法在英语笔译中的运用原因及其重要性着手分析,进而对其实践应用进行探究。  相似文献   
84.
本文通过研究口译的定义和特点,总结出口译具有即时性、动态性、现场性、高压性和个体操作性五大特点,进而提出有别于笔译标准的口译质量标准.  相似文献   
85.
流水句是汉语长句中的一种典型句式,最能体现汉语的意合。英译时,不论是口译还是笔译,必须了解汉英句式的特点和差异,重视句子功能和意义的把握,在分析语法的基础上,把握句子的语义关系和内在逻辑关系,并根据语法和语义分析,对句子进行拆分,在分译的基础上根据句意和句子内在逻辑关系重新组合,运用恰当的衔接使句子自然通顺,体现出英语的形合。  相似文献   
86.
曹书 《现代交际》2014,(5):226-226
英语融合法律复合人才已成为稀缺资源。本文撰写的目的是为高校教学中英语融合法律人才培养模式搭建实训框架,真正实现既定的人才培养目标。  相似文献   
87.
学生英语常诉求于母语的帮助以弥补他们在英语方面表达的不足,在外语学习过程中,作为来源语的母语对作为目标语的外语产生的影响,包括语言上的影响,如语音、语汇、语法、语义等方面的影响,还包括语言之外因素的影响,  相似文献   
88.
称谓语在日常生活中具有重要作用,英汉称谓语由于国俗差异存在着诸多不同。英汉称谓分为亲属称谓和社会交际称谓,本文从国俗出发,探讨了两种称谓的异同。  相似文献   
89.
隐喻是人类语言的普遍现象,更是人类认识自身与所处世界的重要的认知方式。英汉隐喻植根于各自鲜明的文化中,尽管存在很多相似处,但不同的民族文化和风俗习惯产生了特定的认知特点,导致英汉隐喻认知缺失。译者在弥补认知缺失的基础上,需完成源域到目标域的映射,达到尽量保留隐喻特征,准确恰当地传达喻意和文化内涵。  相似文献   
90.
范畴的划分是语言研究的重点,原型理论是范畴理论的一个重点,也是认知语义学的一个基石性的理论。原型和基本层次理论范畴并非固定不变,而是随语境的变化而变化。本文通过对比分析藏英汉三语语境下动物原型词汇,指出多语境下的语言学习、教学、跨文化交际不能只模式化地认同某一单一语境中范畴的原型,进行跨文化原型比较研究能有效地促进语言的学习,提高语言教学效果,进一步减少跨文化交际中的隔阂。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号