全文获取类型
收费全文 | 769篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 12篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 10篇 |
人才学 | 18篇 |
丛书文集 | 93篇 |
理论方法论 | 15篇 |
综合类 | 594篇 |
社会学 | 40篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 8篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 24篇 |
2014年 | 45篇 |
2013年 | 35篇 |
2012年 | 36篇 |
2011年 | 53篇 |
2010年 | 65篇 |
2009年 | 72篇 |
2008年 | 90篇 |
2007年 | 67篇 |
2006年 | 43篇 |
2005年 | 43篇 |
2004年 | 35篇 |
2003年 | 28篇 |
2002年 | 36篇 |
2001年 | 25篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有783条查询结果,搜索用时 15 毫秒
711.
徐长扬 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2004,22(1):106-108
英汉两种语言均有大量的委婉语。它们既有相同之点,但更有不同之处。委婉语作为语言客观存在的一部分,折射出社会文化现象的一个侧面,反映出民族心理的历史沉淀和深层构建。研究英汉委婉语,对研究修辞学、跨文化交际和外语教学等都有启发意义。 相似文献
712.
廖东红 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2010,27(3):105-108
广告无处不在,为了吸引受众,必然要打破常规,实现陌生化,做到新颖独特。从语言层面来看,实现陌生化的最佳途径就是广告语言变异,广告语言变异就是广告创作者有意识地在广告这个载体中对常规语言的超常运用,主要包括语言形式变异和语言意义变异两方面。语言形式变异主要体现在语音、词汇、词形等方面,语言意义变异大多表现为语义及其搭配变异、语法变异等。由于陌生化,英汉广告语言就能最大限度激活受众的奇特感,最终实现劝导消费的目的。 相似文献
713.
党兰玲 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2006,25(6):132-134
英语SVOC句式与汉语兼语式都表述了“使(让)其他的人或事物处于某种状态或表现某种行为”这样的概念。这种概念的表达是建立在“人类中心说”这一共同认知基础之上的。两种句式结构方面的相似性也为对比提供了可能。 相似文献
714.
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横和,给人一种美的享受。然而由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语却承载着不民的民族文化特色和文化信息。为了能够正确地将英语习语翻译成汉语习语,我们需要掌握英语习语的来源,英语习语的翻译技巧以及英汉习语的翻译区别。鉴于此,笔者在本文中对英语习语的翻译作了一些探索。 相似文献
715.
谭照亮 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2009,28(4):107-108
语言既是思维的载体,也是思维的表现形式.思维模式与习惯制约语篇结构并决定语篇模式.不同的文化有不同的思维模式,思维模式的差异决定了语篇结构的差异.文章从思维模式的角度分析了英汉语篇结构的差异,指出了解语篇结构差异的文化成因在跨文化语篇交际中的积极意义. 相似文献
716.
钱建成 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2002,18(3):65-66
比较英语和汉语几个方面的特点 ,并通过具体例子分析它们表达方式上的差异。对此不同特点的认识 ,能够在从事翻译实践时更好地把握原文的意义及表达手法 ,作出合乎目标语表达习惯的译文 相似文献
717.
冯卫东 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2006,(1)
要提高英语写作水平,就要快速增加词汇,准确构词造句,把握英汉辨异,广泛阅读,并在写作前,理清文章的思路,精心构思文章的结构和内容。 相似文献
718.
杨元刚 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2005,32(5):594-596
20世纪语言学发展经历了三个主要阶段——即历史比较语言学、结构主义语言学和转换生成语言学阶段。现代语言学的发展是从语言的内向型研究(形式和结构的描写)逐步转向语言的外向型研究(内容和功能的阐释),由此启迪了我们必须从语法、语义、语用的层面来研究语言,做到结构与功能结合、描写与解释并重、宏观与微观并举。只有这样,才能促进现代汉语语言学的健康发展。 相似文献
719.
陈忠诚 《汕头大学学报(人文社会科学版)》1995,(3)
文章指出,有争议的《英汉大词典》盲从英英词典WBD是导致种种失误的主要渊源。英汉词典应破除对个别“权威”英英词典的盲目崇拜,从英英词典的种种失误中彻底解放出来,有效地借鉴众英英词典之长,编出优秀的英汉词典来。 相似文献
720.