全文获取类型
收费全文 | 773篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 12篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 10篇 |
人才学 | 18篇 |
丛书文集 | 93篇 |
理论方法论 | 15篇 |
综合类 | 597篇 |
社会学 | 40篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 8篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 24篇 |
2014年 | 45篇 |
2013年 | 35篇 |
2012年 | 36篇 |
2011年 | 53篇 |
2010年 | 66篇 |
2009年 | 72篇 |
2008年 | 90篇 |
2007年 | 67篇 |
2006年 | 43篇 |
2005年 | 43篇 |
2004年 | 35篇 |
2003年 | 28篇 |
2002年 | 36篇 |
2001年 | 25篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有786条查询结果,搜索用时 0 毫秒
761.
文化语境是翻译中的重要因素。英汉习语互译时要考虑文化语境,采用适当方法,译出原语习语的内在涵义,兼顾其民族特色的传达以及注意习语的变异形式。 相似文献
762.
尽管谚语是各民族在总结本民族生产生活经验、表达文化传统、展示生活习惯和风土人情的过程中产生的,但它们亦有共同的表象特征。从一个侧面表现了各民族语言和文化的共性所在。 相似文献
763.
孙丕普 《山东理工大学学报(社会科学版)》2000,(2):65-67
关于倍数英汉翻译 ,国内外尚无形成统一的观点 ,从而造成倍数翻译的混乱 ;同一个句子 ,译出的倍数因人而异 ;同一位作者在同一本著作中 ,对倍数的译法也前后不一致。本文引用例证 ,旨在表明“倍数 比较级 than…”结构中倍数的译法应该统一 ,也可以统一 相似文献
764.
牛刘伟 《山西煤炭管理干部学院学报》2008,21(4):67-68
英汉新闻英语词典是以新闻英语词汇为描写对象的英汉双语专科词典。本文从现有英汉新闻词典的收词和释义现状出发,简述了现有英汉新闻英语词典在收词和释义结构两个方面存在的问题,并提出了相应的改进策略。 相似文献
765.
《辽宁工学院学报(社会科学版)》2008,10(5)
在音段音位层面上的音节组成、超音段音位层面上的重音、语调、节奏等方面对英汉语音特点进行对比分析,并且针对性地提出学习者容易出现的问题以及相应解决方案,使得英汉语音对比研究真正在教学实践中起到指导作用。 相似文献
766.
李震红 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》2008,29(3):89-92
本文通过对三篇语料的统计分析后发现,英汉互译在涉及反译问题时可能出现的趋势为:汉语偏重于否定表达,英语偏重于肯定表达.通过分析,发现其潜在的原因可能有三个:汉语可以表示否定意义的词汇匮乏和英语可以表示否定意义的非否定词汇富足;追求风格一致的需要;以及英语的求静性与汉语的求动性的影响. 相似文献
767.
通过英汉文体静态与动态层面上的分析对比,不难发现,英汉文体的差异乃是不同的思维方式、价值观念所致. 相似文献
768.
试论科技英语汉译技巧 总被引:2,自引:1,他引:1
科技英语汉译时,除应考虑科技英语自身的文体特征与规律外,尚需遵循翻译理论的基本原则,善用各种科技英语汉译技巧。根据英、汉两种语言文化的特点及其差异,从科技英语的文体特征视角,结合汉译实例,分析并探讨了汉译中的变通/意译范畴及其12种常用技巧。 相似文献
769.
770.
任海棠 《西北大学学报(哲学社会科学版)》2009,39(1)
为了检验以往话语风格上性别差异的研究结果,并研究英汉不同文化背景下两性话语风格的共性与差异,运用社会语言学定量研究方法,对美国电视剧<老友记>和中国电视剧<奋斗>中的部分语料进行统计分析.结果表明:已有的研究结果在当代美国英语和汉语中只得到了部分验证,有一些经常被引用的结论在本研究中并未得到验证;通过对比发现,身处中关两国经济、文化中心的当代青年人在话语风格上的性别差异特征有着很大程度上的相似性. 相似文献