全文获取类型
收费全文 | 1281篇 |
免费 | 42篇 |
国内免费 | 16篇 |
专业分类
管理学 | 40篇 |
劳动科学 | 8篇 |
民族学 | 39篇 |
人才学 | 26篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 216篇 |
理论方法论 | 31篇 |
综合类 | 896篇 |
社会学 | 76篇 |
统计学 | 5篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 27篇 |
2022年 | 27篇 |
2021年 | 25篇 |
2020年 | 34篇 |
2019年 | 35篇 |
2018年 | 21篇 |
2017年 | 32篇 |
2016年 | 35篇 |
2015年 | 54篇 |
2014年 | 111篇 |
2013年 | 99篇 |
2012年 | 95篇 |
2011年 | 88篇 |
2010年 | 92篇 |
2009年 | 80篇 |
2008年 | 90篇 |
2007年 | 59篇 |
2006年 | 56篇 |
2005年 | 68篇 |
2004年 | 41篇 |
2003年 | 40篇 |
2002年 | 43篇 |
2001年 | 34篇 |
2000年 | 16篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有1339条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
《青春岁月:学术版》2016,(11)
异化是最大限度地展示源语文化风采的一种策略。陕北民歌是陕北人民歌其食、颂其事,缘事而发的一种原生态的艺术形式,处处都渗透着陕北的各种民俗文化,本文认为在翻译陕北民歌时,应崇尚韦努蒂所倡导的异化翻译策略,保留陕北民歌原有的民族风味。 相似文献
22.
汪国真的“轻诗歌”以其哲理性、励志性和简短清新的风格掀起了中国新诗界历久不退的高潮。运用认知语法的思想对其作品《依然存在》的两个英译版进行对比分析,以期从认知体验和语言表达两个维度促进汪国真作品的英译,推动其诗歌的传播。 相似文献
23.
华语电影片名是一种操作型文本,作为影片的点睛之笔,其兼有信息、表情及感染三方面的功能。为了实现这些功能,将创造性叛逆策略用于华语电影片名英译实践具有必要性和可行性。 相似文献
24.
近年来,随着我国对外文化交流的日趋加深,例如像《舌尖上的中国》,《美食译苑》一系列的反映中国饮食文化的栏目受到人们的广泛追捧,可见中国饮食文化在世界的传播离不开英译。以我国风味小吃为例的调查发现传统美食的英译面临着拼写错误、语义模糊且漏译错译、没有照顾到文化差异等诸多问题。建议的解决方法包括:注重对风味小吃进行分类总结;在归纳总结的同时具体问题具体分析;翻译时注重东西方文化差异。 相似文献
25.
正案情2011年7月20日,在某建筑公司工地务工的张某,当日加班工作到21点下班骑自行车回家,22时10分在回家途中被一无证驾驶的无牌照二轮摩托车撞成重伤,送医院抢救无效死亡。交警部门认定此次交通事故中,张某负次要责任,二轮摩托车驾驶人负主要责任。张某亲属向当地社会保险行政部门提出工伤认定申请,要求认定张某死亡性质为工伤死亡。争议焦点张某下班回家途中发生交通事故,其时间和路线是否合理,死亡性质可否认定为工伤死亡?某建筑公司认为,张某下班回家途中只需要几分钟时间,而下班后1个小时才发生交通事故,其死亡性质不应认定为 相似文献
26.
27.
28.
论文在阐述中医药国际传播重要性的基础上,分析了作为中医药国际传播重要途径的中医药英译的障碍及存在的问题,并有针对性地提出解决问题和排除障碍的对策,以期给中医药英译者提供借鉴并对解决中医药国际传播过程中的英译问题起到一定的促进作用。 相似文献
29.
《西北民族大学学报》2016,(1)
在对近年来学术界公开发表的相关文献进行梳理的基础上,评析学术界关于"统一的多民族国家"和多民族国家治理的相关研究,其目的是强调国家治理要与"统一的多民族国家"的基本国情相适应,并以此为视角去思考统一的多民族国家治理。 相似文献
30.
《华北电力大学学报(社会科学版)》2017,(1)
中国古代科技是传统文化的重要组成部分。然而,对于如何处理它们的翻译问题却没有引起学界的足够重视。《三国演义》中出现了许多古代先进的科学技术,其中,以诸葛连弩、霹雳车、麻沸散与木牛流马最具有代表性。本文基于《三国演义》的两个英译本,探讨译者如何处理这些古代科技的翻译问题,为有效传递我国古代科技文化提供有益的启示。 相似文献