全文获取类型
收费全文 | 416篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 6篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 4篇 |
丛书文集 | 61篇 |
理论方法论 | 11篇 |
综合类 | 323篇 |
社会学 | 18篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 2篇 |
2017年 | 12篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 21篇 |
2013年 | 22篇 |
2012年 | 34篇 |
2011年 | 24篇 |
2010年 | 25篇 |
2009年 | 23篇 |
2008年 | 48篇 |
2007年 | 23篇 |
2006年 | 24篇 |
2005年 | 21篇 |
2004年 | 12篇 |
2003年 | 22篇 |
2002年 | 22篇 |
2001年 | 18篇 |
2000年 | 14篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有427条查询结果,搜索用时 31 毫秒
111.
焦点标记词"是"在现代汉语动词短语省略中的句法地位一直以来就是学术界研究的热点。通过对现代汉语动词短语省略特征及其结构的分析,揭示现代汉语中的"是"不仅可以允准动词短语省略,而且能够允准大于动词短语的否定短语省略,其句法地位高于否定词和助动词。此外,焦点标记词"是"在受句法控制的同时,也受到语用的控制。 相似文献
112.
本文从七个方面就“借自动词”的动量词问题作出了新的探讨 ,认为“A -A”式短语中的后一个词不是“动量词” ,而是一个动词 ,“A -A”式短语是一类特殊的动词重叠形式的短语 ,是前后两个动词和“一”的连用 ,它们表述的是某种持续性的动作 相似文献
113.
李敬科 《长春理工大学学报(高教版)》2012,(5)
中餐中的菜名,作为中国的饮食文化的窗口,是将外国人引入中国文化环境的有效手段。菜名的成功翻译将会成为中外文化沟通的一座桥梁。在菜名翻译过程中,译者无法使用单一的翻译策略,而是需要将直译和意译结合起来使用。在结合中式菜名命名原则的基础上探讨其相应的翻译策略,以有效发挥中式菜名在跨文化传播中的桥梁作用。 相似文献
114.
杨尚贵 《山西大同大学学报(社会科学版)》2007,21(3):65-66,101
本文指出了作为“事件化的自指”标志的结构助词“之”的两处很少被提及的使用环境:一是用于分句间,一是用于状谓间。其作用同用于主谓间一样,标志着在具体语境中,这种分句与分句的关系、状语与谓语的关系已是一个不能拆分的体词性语言单位,充当句子的一种成分(包括分句)。 相似文献
115.
广西菜肴与主食命名法主要分为写实型和写意型.为了传播广西的饮食文化,英译菜肴与主食的名称应根据其不同的类型恰当地选择异化法和归化法.运用异化法和归化法英译广西菜名与主食不仅能表达菜名的原意还能体现其文化内涵. 相似文献
116.
中国饮食文化博大精深,特色菜肴作为其重要组成部分也具有鲜明的文化特点,然而由于语言和文化差异,中国菜名很难与英语的表达方式实现对等,尤其是中国文化菜名,这也是酒店专业学生在实习实践过程中遇到的实际问题。作者在酒店专业英语教学过程中不断探索并提出对写实型和写意型菜名的翻译方法并对菜单的设计方式提出想法,以促进中国饮食文化的传播。 相似文献
117.
周建民 《江汉大学学报(人文科学版)》1998,(1)
本文讨论现代汉语中双音节动词性组合带处所宾语的情况,对这种结构内部动词性组合的结构类型、位移性语义特征,以及处所宾语的构成和语义类别等进行了分类考察,并通过语言运用实例的考察,发现双音节动词性组合带处所宾语多用于书面语且特别是报刊标题,这是语用对句法结构运用的影响和制约。 相似文献
118.
孙晋文 《鲁东大学学报:哲学社会科学版》2023,(6):51-59
真性部分控制结构中的控制项是被控制项的子集,二者之间不是绝对等同的关系。跨语言分析表明,控制从句的空主语在句法语义上是复数的。鉴于汉语缺乏显性的一致性特征,汉语真性部分控制结构的句法生成可以在最简方案的理论框架下通过移位分析法来进行,其中的空主语在基础生成时是一个以零形D为中心语的并列名词短语,内并列项是空语类pro,而外并列项是显性的DP,后者通过移位成为主句的控制项。 相似文献
119.
提出"语义模"的概念并对一元定中短语从定语和中心语语义关系角度进行研究。语义模和"的"字隐现密切关联,其他语言规律也制约"的"字隐现。 相似文献
120.