全文获取类型
收费全文 | 1047篇 |
免费 | 17篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 44篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 87篇 |
人才学 | 13篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 322篇 |
理论方法论 | 35篇 |
综合类 | 508篇 |
社会学 | 43篇 |
统计学 | 12篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 16篇 |
2022年 | 16篇 |
2021年 | 23篇 |
2020年 | 35篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 18篇 |
2016年 | 22篇 |
2015年 | 26篇 |
2014年 | 60篇 |
2013年 | 54篇 |
2012年 | 63篇 |
2011年 | 58篇 |
2010年 | 52篇 |
2009年 | 60篇 |
2008年 | 66篇 |
2007年 | 68篇 |
2006年 | 59篇 |
2005年 | 55篇 |
2004年 | 46篇 |
2003年 | 60篇 |
2002年 | 44篇 |
2001年 | 49篇 |
2000年 | 22篇 |
1999年 | 22篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 12篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 6篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
排序方式: 共有1067条查询结果,搜索用时 0 毫秒
941.
942.
分析汉籍西夏译本中普遍使用的翻译策略可以揭示西夏翻译文化中的一些典型现象和主导意识;对照分析汉原本和西夏译本,可揭示译者对汉文化的了解程度,进而揭示汉文化对西夏文化的作用和影响,并挖掘其中根源。对西夏翻译的个案研究之外,更应展开对西夏翻译和汉夏文化间关系的翻译文化的系统研究,这是夏译汉籍研究的价值所在。 相似文献
943.
944.
汉文西夏图志在宋夏战事中的重要性主要体现在 ,宋朝君臣可以凭借图志提供的资料来了解自己对手的情况 ,以决定在御夏战争中采取怎样的策略 ,并及时调整自己的战略战术 ,以期在对夏交战中占据主动 ,力争赢得胜利。 相似文献
945.
信巫不信医作为一种医疗陋俗在中国古代社会由来已久。在宋代 ,它不但引起了社会的普遍关注 ,而且遭到强有力的抵制。在宋代大力禁巫兴医的情况下 ,由于传统观念和医学落后等诸多因素的影响 ,信巫不信医的现象禁而不止 ,广泛存在于宋代民间 ,给社会带来了多方面的负面影响。 相似文献
946.
出土于黑水城的药方《敕赐紫苑丸》有夏、汉两种文本。与汉文本主要记录药方的配伍组成不同,西夏文药方还囊括了主治病症、多则医案以及各种病症的不同服药方法等内容,这是目前所见同系统“紫苑丸方”中时代最早、记载病症最为详尽的一个文本。经详细考证,药方中的东宫司直非西夏职官,应是唐代职官,此方汉文原本至迟在唐代已经出现。本文首次对西夏文《敕赐紫苑丸》进行了全文的介绍并作翻译、校注。 相似文献
947.
948.
通过探讨鲁迅和清末翻译潮流以及"五四"新文化运动的关系,分析了鲁迅"宁信而不顺"翻译观的动机,指出鲁迅之所以提倡这样的翻译观是为了端正不信之译风;改造、发展白话文;引进新的思想,改造中国社会. 相似文献
949.
理雅各《中国经典》翻译成就举世瞩目,然而世人对其一以贯之的"信本"原则褒贬不一,对其内涵丰富的翻译观不甚了了。文章将理氏儒经翻译观概括为"信于本,传以真",即:立足(原文)文本,探求本义,揭示本真;诚待作者、读者和译事,以实现文化传真。在此翻译观指导下,理氏采用"绪论、注释文外导读,显化、异化文内传真"的翻译策略,取得较好的翻译效果。理氏译经理念及成就对我国典籍英译工作具有重要启示。 相似文献
950.
随着现代科学技术的飞速发展,构建完善坚强可靠的通信网,显得越来越重要.文章结合电力通信的特点和需求及无线新技术的特性,分析无线通信技术在电网通信中的应用前景. 相似文献