全文获取类型
收费全文 | 16372篇 |
免费 | 327篇 |
国内免费 | 89篇 |
专业分类
管理学 | 1229篇 |
劳动科学 | 60篇 |
民族学 | 355篇 |
人才学 | 342篇 |
人口学 | 21篇 |
丛书文集 | 3789篇 |
理论方法论 | 619篇 |
综合类 | 8978篇 |
社会学 | 1301篇 |
统计学 | 94篇 |
出版年
2024年 | 36篇 |
2023年 | 152篇 |
2022年 | 153篇 |
2021年 | 180篇 |
2020年 | 223篇 |
2019年 | 241篇 |
2018年 | 126篇 |
2017年 | 228篇 |
2016年 | 301篇 |
2015年 | 511篇 |
2014年 | 949篇 |
2013年 | 902篇 |
2012年 | 989篇 |
2011年 | 1210篇 |
2010年 | 1144篇 |
2009年 | 1143篇 |
2008年 | 1973篇 |
2007年 | 1306篇 |
2006年 | 834篇 |
2005年 | 881篇 |
2004年 | 716篇 |
2003年 | 598篇 |
2002年 | 539篇 |
2001年 | 479篇 |
2000年 | 356篇 |
1999年 | 238篇 |
1998年 | 115篇 |
1997年 | 96篇 |
1996年 | 51篇 |
1995年 | 43篇 |
1994年 | 22篇 |
1993年 | 19篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 3篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
黄永平 《海南大学学报(人文社会科学版)》2002,20(1):56-61
评述了我国会计法英译文中突出存在的词汇和句法两个方面的主要错误 ,指出在翻译中国法律文件时要做到的一点是遵循一定的法律文件英译规律 ,如突出法律行为的主体、不滥用被动句、遵守原文的句型等 ,并且要吃透原文而加以忠实翻译 ,呼吁提高国家级的法律文件英译文的质量 ,尽快开展省级涉外法规的英译及其规范化工作 相似文献
102.
黑维强 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2002,24(1):41-44
在近、现代汉语中存在着一种没有动词述语的“把”字句,学界对其关注甚少。了解分析“把”字句的分布、结构、意义、产生时代和地域等几个方面,并对这种“把”句式进行讨论,以期对其有较全面的认识。 相似文献
103.
称呼的语用研究 总被引:5,自引:0,他引:5
梁佳 《湖南大学学报(社会科学版)》2002,(Z1)
在语言交际过程中 ,称呼是传递给对方的第一信息。不同的称呼反映了交际双方的角色身份、社会地位和亲疏程度的差异。从语用学的角度来看 ,语境的动态意义要求使用不同的称呼 ,而且 ,不同的称呼常常能传递某种特殊的语力 相似文献
104.
科技英语词汇特点分析和教学实践探索 总被引:4,自引:0,他引:4
文章分析了科技英语词汇的主要特点,并就如何提高科技英语教学质量进行了有益的探索。 相似文献
105.
戴晓莉 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2002,19(6):65-67
词汇空缺是语言中较为复杂的自然现象。外语学习中由于两种语言的差异,这种现象表现得尤为突出。大学生英语习作的选词有其自身的特点,通过对其分析,可以发现外语学习者对词汇空缺的处理方式带有阶段性,与学习者的词汇能力密切相关,并反映了词汇能力的发展方向。 相似文献
106.
沃野 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2002,26(4):79-81
格厄孜是当代世界上极有影响的文化人类学家和文化理论家.该文基于对格厄孜关于文化定义的评述,较系统地解说了他的文化观--总体上,是属于实用主义的.在文化人类学的研究方面,他提倡的"无偏见的观察"和"深厚描述"法、对研究成果的解释性说明和隐喻(metaphor),虽受到同行学者的批判,但其意义在文化研究领域有着重要的影响. 相似文献
107.
108.
刘永良 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2002,27(1):12-16
尤三姐是《红楼梦》中一个比较重要的人物形象。由于《红楼梦》在版本上有“脂本”、“程本”两大不同系统 ,不同版本系统中的尤三姐的艺术形象也就有很大不同。对此 ,红学史上是有争议的 ,但是争论者往往各执一词 ,常常出现片面和偏激。平心而论 ,两个尤三姐形象的塑造 ,其实各有所短 ,亦各有所长 ,人们不应该轻易肯定或否定。然而如果认真比较分析 ,就尤三姐形象的悲剧意义和可信程度而言 ,笔者认为“脂本”系统高于“程本”系统。 相似文献
109.
徐丹 《深圳大学学报(人文社会科学版)》2002,19(4):110-116
本文说明语言信息的形式有表意作用,阐明语内意义的概念以及翻译语内意义的必要性,并从三方面论证可译的理论依据。结合语内形式在原语和译语中的语言、文化对应状况,探讨语内意义翻译的具体方法。 相似文献
110.
论当事人的程序参与权 总被引:5,自引:0,他引:5
杜睿哲 《兰州大学学报(社会科学版)》2002,30(1):124-128
论述了当事人程序参与权的内涵、程序意义, 并从宽松的参与时空、经济的参与方式、充分的参与效果等方面论述了对当事人参与权的保 护。 相似文献