全文获取类型
收费全文 | 1664篇 |
免费 | 20篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
管理学 | 58篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 25篇 |
人才学 | 23篇 |
丛书文集 | 256篇 |
理论方法论 | 40篇 |
综合类 | 1202篇 |
社会学 | 86篇 |
统计学 | 6篇 |
出版年
2023年 | 7篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 17篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 16篇 |
2016年 | 20篇 |
2015年 | 43篇 |
2014年 | 69篇 |
2013年 | 67篇 |
2012年 | 100篇 |
2011年 | 121篇 |
2010年 | 112篇 |
2009年 | 153篇 |
2008年 | 148篇 |
2007年 | 147篇 |
2006年 | 90篇 |
2005年 | 88篇 |
2004年 | 84篇 |
2003年 | 92篇 |
2002年 | 77篇 |
2001年 | 57篇 |
2000年 | 61篇 |
1999年 | 22篇 |
1998年 | 17篇 |
1997年 | 12篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有1697条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
张莉 《中南工业大学学报(社会科学版)》2011,(3):174-179
从先秦"以言载道"到隋唐"以事娱人",宋前"话"字经历了巨大的变化。使用者由政权阶级向普通大众游移,典范与政治教化作用逐步减弱,文化地位由雅入俗。不拘场合和身份的各种"谈话",又在一定程度上催生了"话"的叙事特征和娱乐色彩,使得"话"的主要义项由僵化的政治言语转变为生动形象的故事,并在宋代掀起一股平民文学浪潮,滋生了"平话"、"诗话"、"词话"等众多俗文学类别,揭开了元明清俗文学繁荣发展的序幕。 相似文献
162.
对于在翻译过程中应该注意的问题而言,最重要的就是需要在翻译过程中保持原来语言本意的同时,注重避免翻译过程中出现词语搭配错误的现象产生。词语搭配作为英语中普遍存在的语言现象,在二语习得过程中,词语搭配对于减少语言输出和语言输入中出现的错误显得尤其重要。笔者结合自身英语教学工作和翻译工作的实际情况,就在翻译中如何避免词语搭配错误来进行了探讨,提出了一些相对具有建设性的建议。 相似文献
163.
164.
在中国人的话语中,大多数时候“合”与“联”比“分”与“独”的语意更好。词语表达是价值判断的反映,也是中国人处世态度的写照。在社会日常生活中,中国人常常采取“合”的态度应对问题,所谓“人心齐,泰山移”“一个芭三个桩,一个好汉三个帮”等俗语,讲的就是这样的道理人的力量是有限的,但有大家的帮忙,齐心合力,事情就能办得更好。 相似文献
165.
钱群英 《浙江大学学报(人文社会科学版)》1999,29(6):109-113
魏晋南北朝时翻译的佛经文献保存了当时出现的大量新词和新义,对汉语史的研究和辞书编纂有着重要意义。本文诠释了当时泽经中的几个词语。 相似文献
166.
167.
衔接英语语篇的逻辑纽带 总被引:2,自引:0,他引:2
连贯是语篇的无形网络,衔接是语篇的有形网络。只有通过一定的衔接手段才能保证语篇在意义上的连贯。衔接的手段各异,其中一种重要的手段就是运用过渡词语这一逻辑纽带,来达到衔接语篇的目的。本文着重对这一问题进行粗略的探讨 相似文献
168.
169.