首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2407篇
  免费   54篇
  国内免费   24篇
管理学   208篇
劳动科学   5篇
民族学   26篇
人才学   20篇
人口学   17篇
丛书文集   438篇
理论方法论   89篇
综合类   1494篇
社会学   109篇
统计学   79篇
  2024年   9篇
  2023年   27篇
  2022年   28篇
  2021年   42篇
  2020年   38篇
  2019年   39篇
  2018年   20篇
  2017年   41篇
  2016年   45篇
  2015年   64篇
  2014年   114篇
  2013年   114篇
  2012年   136篇
  2011年   161篇
  2010年   167篇
  2009年   196篇
  2008年   252篇
  2007年   202篇
  2006年   131篇
  2005年   125篇
  2004年   106篇
  2003年   106篇
  2002年   83篇
  2001年   72篇
  2000年   66篇
  1999年   26篇
  1998年   15篇
  1997年   16篇
  1996年   12篇
  1995年   9篇
  1994年   11篇
  1993年   7篇
  1992年   3篇
  1991年   2篇
排序方式: 共有2485条查询结果,搜索用时 250 毫秒
1.
2.
网络用语作为网络环境中的交际工具,其独特的表达功能可以满足网民特定的表达需求.特别是不同地域的方言词语,在最短的时间内更好地表达了网民的多种情绪以及调侃的心理.针对网络用语中融入方言词语的现象,文章对网络用语中方言词语的相关语料进行阐释,并对其特点进行了详尽的分析,并在此基础上分析网络用语中方言词语的具体分类以及生成条件,深入探讨网络用语中方言词语产生的现实影响,以期了解此种语言现象产生的背后规律.  相似文献   
3.
宁波大学人文与传媒学院周志锋教授著,浙江大学出版社2014年11月出版。该书为2012年国家社科基金后期资助项目最终成果。  相似文献   
4.
5.
破除中西文化交流的三大思想障碍   总被引:3,自引:0,他引:3  
在当今全球化的大趋势下倡导和推动中西文化交流有三大思想障碍 ,即认定不可能有平等的文化交流 ,认定未来世界文化的大趋势是一种文化取代另一种文化或认定文化融合的最终境界是无差别的、统一的世界文化 ,夸大不同语言、文化系统的不可译性。在对平等交流有无可能 ,无差别的、统一的世界文化有无可能 ,准确的文化翻译有无可能等三个理论问题作了辨析以后 ,作者表达了一个愿望 :中西双方回到平等交流的元点上来 ,加深了解与认识 ,促进中西文化的进一步交流与融合。  相似文献   
6.
在这日益变迁的时代,多少时髦词语都像流星,快速升起、璀璨,再陨落,而"安全感"却是一个例外,犹如空气中的微尘,弥漫在现代都市的每个角落,历久不衰.  相似文献   
7.
比喻是人类语言中一种最有力的手段,在这些奇妙的比喻中,数字词语比喻更是独领风骚.本文从智慧、德行两个方面来对数字词语比喻的喻义、用途、及其折射的文化现象进行了讨论.试图用生动鲜明的例词来说明中国文化的源远流长和博大精深.以数字为链的词语比喻使得词语的喻义更俱特色,也更通俗易懂,易为广大人民群众所接受.而且,大量的数字词语比喻来源于人们所熟悉,历史上广为流传的民间故事或传说,所以易为人们所记忆和传播.  相似文献   
8.
<正>好友邀我到偏远山地体验自然之美,说服我的诱因之一是:可以看到流星。将近5小时的车程,晕到不知天南地北,还好在抵达不久,我就看到一颗流星划过眼前。剎那间的惊喜与感动,盈满我心。  相似文献   
9.
语言接触导致词语借用,汉语中有许多英语借词。本文利用语音相似替代原则,从元音、辅音、音节等角度探讨汉语中的英语借词在语音变化上的规律,并分析了产生这些变化的原因。  相似文献   
10.
文学翻译中所讨论的"形似"与"神似"的问题在科技翻译中也存在。科技翻译应分两部分来考虑翻译原则:一部分是除核心词语以外的部分,这里基本不用考虑"形似"与"神似"的问题,译文只求"准确,易懂"。另一部分是核心词语的翻译,即新出现的科技词语的翻译。翻译核心词语的时候,译者应该尽量争取做到译文与原文不仅"形似",而且"神似"。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号