全文获取类型
收费全文 | 3038篇 |
免费 | 91篇 |
国内免费 | 27篇 |
专业分类
管理学 | 117篇 |
劳动科学 | 18篇 |
民族学 | 53篇 |
人才学 | 35篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 454篇 |
理论方法论 | 78篇 |
综合类 | 2208篇 |
社会学 | 141篇 |
统计学 | 49篇 |
出版年
2024年 | 17篇 |
2023年 | 42篇 |
2022年 | 50篇 |
2021年 | 62篇 |
2020年 | 72篇 |
2019年 | 62篇 |
2018年 | 35篇 |
2017年 | 58篇 |
2016年 | 61篇 |
2015年 | 100篇 |
2014年 | 184篇 |
2013年 | 168篇 |
2012年 | 166篇 |
2011年 | 217篇 |
2010年 | 207篇 |
2009年 | 200篇 |
2008年 | 266篇 |
2007年 | 157篇 |
2006年 | 140篇 |
2005年 | 132篇 |
2004年 | 107篇 |
2003年 | 100篇 |
2002年 | 91篇 |
2001年 | 82篇 |
2000年 | 67篇 |
1999年 | 50篇 |
1998年 | 42篇 |
1997年 | 36篇 |
1996年 | 49篇 |
1995年 | 37篇 |
1994年 | 18篇 |
1993年 | 24篇 |
1992年 | 17篇 |
1991年 | 10篇 |
1990年 | 9篇 |
1989年 | 10篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 5篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有3156条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
82.
对译入译出的文化思考 总被引:1,自引:0,他引:1
胡德香 《海南大学学报(人文社会科学版)》2006,24(3):355-359
从理论上说中国人可以进行中译英,但事实表明对外译出并不成功。此外,什么人适合译出、译什么、以什么方式译出值得思考。因此,就目前情况看,中国应以译入为主,要成为真正意义上的翻译输出国尚需时日。 相似文献
83.
84.
85.
86.
新时代中国经济社会的发展呈现出强大的活力,大批社会经济体蕴育而生,社会分工带来效能的同时,也加剧了社会层级的分化,社会结构深刻变动、利益多元化诉求是当前中国社会的基本特征,中国步入社会转型期,社会转型与现代化进程叠加,各种利益冲突和矛盾纠纷集中突显。基层是化解矛盾纠纷、维系社会稳定的第一道防线,从法治化视角,梳理基层矛盾产生的深层次原因,分析基层矛盾化解的当下情境及瓶颈制约,进一步涵养法治文化,完善多元化解协同治理,提高运用法治思维预防和化解基层矛盾的能力,对于规避社会风险,打造新时代"共建共治共享的社会治理格局"有重要的现实意义。 相似文献
87.
88.
唐诗作为中国古典诗歌中的精品,千百年来广为传诵,经久不衰,晚唐诗人李商隐的诗作就是其中的杰出代表。通过国内外诸多名家的翻译,唐诗在英语文化圈中得到了日益广泛的传播;然而,唐诗的译介仍然面临挑战,这源于诗歌翻译是选择的艺术,而选择的过程不可避免受到译者主体性的影响。形式转换、意义传递或文化移植都需要充分发挥译者主体性。在对译者主体性进行理论诠释的基础上,可以结合哲学阐释学的视角,从"诗歌意义中未定点的存在与阐释"和"译者主体性为唐诗多译本现象的内在理据"两个方面探究李商隐诗作英译的多元阐释现象。多义性作为李商隐诗作的内在本质,是中国古诗的主要特点之一,也是促使译者发挥主体性、对源语文本意义进行多元阐释的主要原因。 相似文献
89.
王晓惠 《广西大学学报(社会科学版)》2007,29(2):83-85,94
空间认知理论认为,人类认知是一个基于四位心理空间相互映射合成的过程;而汉诗注重意会,通过对意象的描述来表达含蓄情感。汉诗意象组合方式包括五种:并置式、跳跃式、叠加式、相关式、辐合式。汉诗的意象在翻译中通过运演合成空间实现传译,其传递策略包括:直译、意译、直译加注、更替意象和省略不译。 相似文献
90.
从接受美学看广告复译 总被引:1,自引:0,他引:1
陈东成 《湖南大学学报(社会科学版)》2007,21(2):114-118
广告文本像文学文本一样,是一个未完成的召唤结构,其意义的阐释有赖于读者的参与。但读者的前理解、审美观、期待视野等存在历时和共时的差异,他们所阐释的意义有所不同,广告复译因此成为必然。依据接受美学的理论,广告复译有四大策略:纠错性复译、改进性复译、构建性复译和指向性复译。正确运用这些策略有助于提高广告复译质量,有效实现广告的预期功能。 相似文献