首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5864篇
  免费   133篇
  国内免费   38篇
管理学   251篇
劳动科学   11篇
民族学   101篇
人才学   49篇
人口学   4篇
丛书文集   920篇
理论方法论   190篇
综合类   4081篇
社会学   278篇
统计学   150篇
  2024年   26篇
  2023年   76篇
  2022年   100篇
  2021年   128篇
  2020年   158篇
  2019年   117篇
  2018年   56篇
  2017年   80篇
  2016年   118篇
  2015年   195篇
  2014年   318篇
  2013年   321篇
  2012年   322篇
  2011年   408篇
  2010年   435篇
  2009年   374篇
  2008年   411篇
  2007年   388篇
  2006年   314篇
  2005年   283篇
  2004年   239篇
  2003年   225篇
  2002年   199篇
  2001年   188篇
  2000年   144篇
  1999年   114篇
  1998年   61篇
  1997年   42篇
  1996年   41篇
  1995年   36篇
  1994年   37篇
  1993年   22篇
  1992年   20篇
  1991年   10篇
  1990年   15篇
  1989年   7篇
  1988年   4篇
  1987年   3篇
排序方式: 共有6035条查询结果,搜索用时 796 毫秒
51.
文学研究一般是以研究作家、作品、读者为本体,而新批评派研究文学的侧重点则在于作品.细读是研究作品的方法之一,也是新批评对文学作品的鉴赏方法,其核心在于以文本为中心,用语义分析方法解读文学作品,并强调文学作品是一个和谐的有机体,其每个部分影响着整体,同时也接受整体的影响.分析李清照词<武陵春>,可以从理论和实践两个角度对细读法加以介绍.  相似文献   
52.
朱赫 《老年人》2004,(7):22-23
浏阳城里,一位名叫何亮的花甲老人,历经数年绘画出了一幅长1500厘米、高150厘米的《浏阳古城图》。此画气势恢弘,跨越千年,将浏阳自唐仁宗到道吾山建中华护国大玄寺起,历经五朝六代的一段历史,以及浏阳花炮和其它特产的文化史实,连同当时当地的风土人情,一齐融汇其中,画得活灵活现、栩栩如生,被誉为当代的《清明上河图》,是见证浏阳千年历史的壮丽画卷。何亮构思创作这幅巨画,5年前就开始了。1999年,他与妻子双双下岗,生活陷入困顿。为解决温饱,他以长补短,操起画笔,专心在家作画,然后请朋友帮忙,在市场廉价出售。他每日画花鸟、画山水、画…  相似文献   
53.
色彩词红BB单独探讨的人不多,本文对红BB的构词规律,词义特征、语法特点,语用中的发展衍生进行了探讨。  相似文献   
54.
回顾中外学者对异常搭配的构成方式和理论依据的研究可以发现,这种创造性地使用语言的方式比常用的词语搭配更能吸引人们的注意力,满足人们的审美需求,从而更好地达到交际目的。  相似文献   
55.
语义单位、语义单位之间的结构关系、结构层次是现代汉语语言意义系统的三要素 ,不同性质的语义单位彼此之间复杂纠联 ,使构成语义系统的两子系统 (词汇意义、语法意义子系统 )、两次子系统 (词法意义、句法意义次子系统 )紧密地联结在—起 ,构成一个统一的内部饶有联系的结构整体  相似文献   
56.
《江西宗派图》的写作年代,从南宋起就有少时戏作、绍兴三年两种说法。从其写作的历史语境来看,《宗派图》应该是北宋大观末、政和初的作品。  相似文献   
57.
人因失误是复杂工业系统失效和事故的最重要的原因之一.本文阐述了复杂工业系统中人因事件根本原因分析的基本程序和分析技术以及如何使用E&CF图来确定根本原因,介绍了如何在根本原因分析基础之上进行失效屏障分析,制定纠正措施.文章以核电厂SG主给水调节阀泄漏人因事件为例进行了说明.  相似文献   
58.
引入了图的点星荫度的概念,研究了一般图的点星荫度的上界,着重讨论了平面图和外平面图的点星荫度。  相似文献   
59.
给出了一类具有较多边数的k+1色k-饱和图(不含K_k,但添加任一边都含K_k的图)的结构。导出了n点最大k+1色k-饱和图的边数的下界。  相似文献   
60.
东西方文化不同,数字文化观亦有很大的差异性。本文探讨了东西方数字文化观的差异性,并对数字模糊语义的翻译原则进行了归纳。指出只有重视这种差异性并遵循一定的翻译原则,才能使数字在英汉语言的转换过程中不致丧失本意,从而进行有效的文化信息传递。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号