全文获取类型
收费全文 | 5456篇 |
免费 | 114篇 |
国内免费 | 42篇 |
专业分类
管理学 | 132篇 |
劳动科学 | 4篇 |
民族学 | 99篇 |
人才学 | 60篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 1304篇 |
理论方法论 | 183篇 |
综合类 | 3601篇 |
社会学 | 199篇 |
统计学 | 28篇 |
出版年
2024年 | 12篇 |
2023年 | 41篇 |
2022年 | 35篇 |
2021年 | 49篇 |
2020年 | 58篇 |
2019年 | 71篇 |
2018年 | 43篇 |
2017年 | 52篇 |
2016年 | 92篇 |
2015年 | 167篇 |
2014年 | 288篇 |
2013年 | 283篇 |
2012年 | 359篇 |
2011年 | 423篇 |
2010年 | 419篇 |
2009年 | 432篇 |
2008年 | 620篇 |
2007年 | 408篇 |
2006年 | 333篇 |
2005年 | 285篇 |
2004年 | 269篇 |
2003年 | 232篇 |
2002年 | 192篇 |
2001年 | 161篇 |
2000年 | 111篇 |
1999年 | 69篇 |
1998年 | 33篇 |
1997年 | 20篇 |
1996年 | 24篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有5612条查询结果,搜索用时 171 毫秒
41.
一个亟待深入探讨的当代文论话题——关于当代文学的生存境况与发展前景的思考 总被引:3,自引:0,他引:3
陈传才 《汕头大学学报(人文社会科学版)》2002,18(6):1-8,47
当代中国文艺变革的实践 ,越来越清晰地证明 ,新媒体文化和大众日常艺术审美形态的崛起 ,极大地冲击着既定的文学、艺术形态和规范 ,改变其存在方式 ,促使其不断地走向大众 ,融入大众日常艺术审美活动 ,拓展了生存、发展空间 ;与此同时 ,变化着的文学、艺术则以独具的审美方式 ,积极地作用了新媒体文化和大众日常艺术审美活动 ,深化其艺术意蕴 ,提升其审美境界从而形成多元共生、悖立与互动的新文艺格局。可见 ,只有立足文艺变革实践 ,洞悉文艺变化发展的特点和规律 ,才能透过文学生存困窘的种种现象 ,窥探其发展的内在潜质与光明前景 相似文献
42.
沃野 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2002,26(4):79-81
格厄孜是当代世界上极有影响的文化人类学家和文化理论家.该文基于对格厄孜关于文化定义的评述,较系统地解说了他的文化观--总体上,是属于实用主义的.在文化人类学的研究方面,他提倡的"无偏见的观察"和"深厚描述"法、对研究成果的解释性说明和隐喻(metaphor),虽受到同行学者的批判,但其意义在文化研究领域有着重要的影响. 相似文献
43.
语境因素在电视广告中的应用研究 总被引:1,自引:1,他引:0
田瑾 《西北大学学报(哲学社会科学版)》2002,32(3):114-116
研究语境因素对于电视广告有着十分重要的意义 ,电视广告的成败很大程度上取决于语境因素的应用 ;语境因素中的三个方面在不同的电视广告中应有合理的表现 ;电视广告的交际模式包含了电视广告主和电视广告观众之间的双向交流 ,电视广告观众的语境因素对电视广告有一定的反作用。 相似文献
44.
词汇,是语言学习的关键,而图式理论是近年来语言学界和外语教学界广泛运用的理论。本文拟对于基于图式理论指导在特定的语境中习得词汇做一初探。通过对图式理论以及词汇习得实质的分析,指出基于图式理论在特定的语境中习得词汇的理据及实现,以期对非英语专业学生的词汇学习有所启迪。 相似文献
45.
英语语用能力的培养 总被引:2,自引:0,他引:2
李文敬 《南京理工大学学报(社会科学版)》2002,15(1):72-75
语用学研究的是在一定实际环境下说出的话语的意义。即语境对话语的理解有着干涉作用。在外语教学中,不仅要重视语言技能的训练,还要重视语用能力的培养。 相似文献
46.
谭君强 《云南大学学报(社会科学版)》2002,1(1):70-76
作为文学作品的叙述本文是一种重要的交流手段。叙述本文形成的交流是多层面的。第一个层次存在于真实作者与真实读者之间,属于超本文层次;第二个层次存在于叙述者与受述者之间,第三个层次则存在于人物与人物之间;后两个层次均属于内本文层。无论在哪个层面上,这种交流都不是单向的传动,而是一种动的双向交流过程。 相似文献
47.
翻译是一种语言活动,更是一种跨文化的交际活动。基于语言学研究成果的文化语境观,为翻译提供了一个崭新的视角。在翻译过程中,译者除了要考虑源语和译语两种语言体系外,还要考虑文化语境对翻译的规约和影响。本文借助文化语境的研究理论,分析文化语境对翻译活动的影响,进而探讨翻译过程中对社会文化语境应采取的翻译策略。 相似文献
48.
苗伟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(1):128-129
文章试图探讨"海选"这一新词在不同语境下的英文翻译。在翻译与"海选"有关的句子时,首先要注意该词使用的是起源意义还是引申意义。如是起源意义,可作解释性翻译。如是引申意义,则要区分该词的使用领域,仔细分析其实际所指意义,再进行翻译。 相似文献
49.
语言的使用离不开语境,英语语言对话的语境往往影响理解的效果。从语言学语境的角度来分析《喜福会》中的人物对话,有利于理解人物的真正意图,从而达到更好地对文本的理解。 相似文献
50.
一般认为 ,偏正结构修饰成份的增加或取消对中心语的语法功能没有影响。这篇文章考察了形名偏正结构充当句子的谓语、定语、状语时 ,修饰成份形容词的增加或取消对中心语语法功能的影响情况 ,并探讨了这种影响的原因及其特征 相似文献