首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9238篇
  免费   203篇
  国内免费   49篇
管理学   134篇
劳动科学   13篇
民族学   220篇
人才学   145篇
丛书文集   1315篇
理论方法论   180篇
综合类   6917篇
社会学   559篇
统计学   7篇
  2024年   14篇
  2023年   73篇
  2022年   92篇
  2021年   133篇
  2020年   138篇
  2019年   188篇
  2018年   74篇
  2017年   136篇
  2016年   169篇
  2015年   316篇
  2014年   552篇
  2013年   566篇
  2012年   701篇
  2011年   805篇
  2010年   762篇
  2009年   712篇
  2008年   789篇
  2007年   623篇
  2006年   534篇
  2005年   426篇
  2004年   370篇
  2003年   282篇
  2002年   271篇
  2001年   249篇
  2000年   213篇
  1999年   109篇
  1998年   58篇
  1997年   53篇
  1996年   33篇
  1995年   9篇
  1994年   16篇
  1993年   8篇
  1992年   6篇
  1991年   6篇
  1990年   3篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有9490条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
李清照作为冠绝一时的婉约派大宗,其词作取得了很高的艺术成就,其词作的开篇和结尾艺术更是独具特色、精妙绝伦。本文从其以可想可感的画面、直抒胸臆的情语、疑问、比喻或拟人、重叠或复沓五种形式开篇或做结,来分析研究其词作开头或结尾的艺术特色。  相似文献   
82.
异构是汉字中一种很重要的文字现象.在睡虎地秦简中,大部分的字形结构都比较稳定,具有异构关系的单字数量不多,这表明文字的使用在战国末期秦系文字中已趋于成熟和规整;部分汉字兼具古文字的特点,存在构件的相对位置不稳定、构件的通用和混同等现象,这显示该文字处于古今文字过渡时期.  相似文献   
83.
情景喜剧《武林外传》中的语域偏离与语篇幽默效果   总被引:1,自引:0,他引:1  
古装情景喜剧《武林外传》在全国热播,掀起一阵收视高潮,其原因值得探究。本文运用Hauiday的语域理论,试从语域转换、语域混合和语域借用角度来分析该剧的幽默语言特点,探究其产生具大幽默效应的独特魅力。  相似文献   
84.
词汇附带习得是指学生在进行其他学习任务时附带习得生词.这一研究近年来受到国内外一些学者的关注,他们基于不同的理论基础,从不同因素对词汇附带习得的影响方面着手开展了大量的实证研究,已取得了不少的研究成果.但由于词汇附带习得本身这一学习过程的复杂性,今后在此领域还需更深入地进行研究和探讨.  相似文献   
85.
86.
以频率为中心的二语习得理论认为,输入频率是影响第二语言习得顺序的重要因素,并对语言结构的能产性起着决定作用。投射假设则认为,语言习得并不完全以语言输入为基础,学习者对某个语言参数的习得往往蕴含着对另外一个相关参数的习得。频率和投射从不同的侧面揭示了第二语言习得的特点,在教学中恰当地利用这种互补有利于促进语言习得的进程,提高教学效率。  相似文献   
87.
《黑暗的心脏》被很多评论家认为是约瑟夫·康拉德最深刻有力的作品 ,它的思想和创作方法影响了后来一些英美现代派作家。这部作品之所以能受到众多文学评论家的推崇 ,和它独具特色的叙事方式是分不开的。康拉德舍弃了传统叙事作品中使用最广泛的第三人称 ,而完全遵循了第一人称限制性叙述手法 ,亲切、自然、客观。歧义和讽刺手法的成功运用也是这部小说的另一特色。同时康拉德还运用了二元对称结构来表达主题思想 ,赋予小说震撼人心的感染力。这里通过分析这部小说中所运用的叙事方法来挖掘其中的叙述艺术及其效果。  相似文献   
88.
人称指示在汉语、英语中的语用对比分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过对英语、汉语中的人称指示语在语用上的差异特征进行了对比分析,揭示了指示语在语用上的复杂性。  相似文献   
89.
本文综述了国外关于普遍语法与二语习得相关程度的实证研究 ,并对这些研究作了分类 ;在此基础上 ,本文还论述了普遍语法对克服语言僵化的途径及其理论依据 ,认为普遍语法中“原则与参数”理论、“正面数据”等内容对二语参数的设置具有较强的激活功能 ,并认为“思维适应性控制模型”和“输入假说”可以被看成是这个结论的理论依据  相似文献   
90.
近年来《红楼梦》英译研究发展迅速,许多学者都从不同领域对其进行研究。但将功能语篇分析理论应用到《红楼梦》及其英译文的对比研究,国内外尚不多见。本文将以韩礼德系统功能语言学作为理论基础,从语篇分析的角度,以《红楼梦》原著及其杨宪益夫妇的英译本为语料,重点讨论《红楼梦》作为章回小说,其语篇体裁标记语在英译文中如何处理的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号