全文获取类型
收费全文 | 3338篇 |
免费 | 42篇 |
国内免费 | 19篇 |
专业分类
管理学 | 22篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 33篇 |
人才学 | 34篇 |
丛书文集 | 460篇 |
理论方法论 | 65篇 |
综合类 | 2617篇 |
社会学 | 165篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 21篇 |
2021年 | 27篇 |
2020年 | 58篇 |
2019年 | 38篇 |
2018年 | 21篇 |
2017年 | 33篇 |
2016年 | 44篇 |
2015年 | 110篇 |
2014年 | 160篇 |
2013年 | 178篇 |
2012年 | 230篇 |
2011年 | 255篇 |
2010年 | 272篇 |
2009年 | 242篇 |
2008年 | 327篇 |
2007年 | 238篇 |
2006年 | 203篇 |
2005年 | 224篇 |
2004年 | 160篇 |
2003年 | 132篇 |
2002年 | 135篇 |
2001年 | 107篇 |
2000年 | 66篇 |
1999年 | 51篇 |
1998年 | 18篇 |
1997年 | 14篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
排序方式: 共有3399条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
称呼的语用研究 总被引:5,自引:0,他引:5
梁佳 《湖南大学学报(社会科学版)》2002,(Z1)
在语言交际过程中 ,称呼是传递给对方的第一信息。不同的称呼反映了交际双方的角色身份、社会地位和亲疏程度的差异。从语用学的角度来看 ,语境的动态意义要求使用不同的称呼 ,而且 ,不同的称呼常常能传递某种特殊的语力 相似文献
32.
李艳艳 《河南工业大学学报(社会科学版)》2002,18(4):62-63
经贸英语的教学重点是商贸环境 ,我校自九六年开设该专业以来 ,广泛吸收各高校办学经验 ,不断调整、改革教学方法 ,以适应现代高等教育对专业教学的新要求。 相似文献
33.
卢伟 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》2002,(3):115-122
汉英“祝颂”言语行为及“祝颂语”在词汇、句法、语体、语境、话语结构和文化背景等方面均存在共性与差异。实施“祝颂”言语行为时常出现“语用语言失误”和“社交语用失误” ,其根源在于文化差异 ,即英美文化的基督教信仰、个体主义、自我价值和汉文化的贬己尊人等传统观念之间的差异。 相似文献
34.
英语民族与云南少数民族语用习惯差异 总被引:1,自引:0,他引:1
李强 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》2006,23(1):155-157
语用学是20世纪70年代兴起的一门独立学科,它越来越受到语言学界的关注。语用学主要研究在特定情景中的特殊话语以及在不同的语言交际环境下如何理解和运用语言。从语用学相关理论的角度,通过对英语和部分少数民族语言的表达习惯比较,可以进一步展示中西方民族文化的差异,从而提高语言学习者的目的语文化意识,更好地实现跨文化交际目的。 相似文献
35.
董洪学 《北京理工大学学报(社会科学版)》2002,(3):42-44
语言趋同现象的实质是以社会心理现象为基础的语用适应。本文从语言趋同现象入手分析了趋同现象的产生及跨文化趋同所达到的语用效果 相似文献
36.
礼貌的相对性及其对外语教学的启示 总被引:2,自引:0,他引:2
潘安 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2002,16(3):88-91
指出礼貌是维护和谐的人际关系的行为 ,从形式礼貌与实质礼貌、礼貌与文化因素及礼貌与社会因素三个方面 ,探讨了礼貌的相对性及其对外语教学的启示 ,强调了外语教学中教师话语的实质礼貌及语用能力培养的重要性 相似文献
37.
李川 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2002,(5):102-103
本文以JennyThomas的理论为依据,针对日常英语交际中经常出现的语用失误,进行了分析调查,阐明了语用失误的主要原因,研究出了一些对英语教学非常有用的方法,提出了在日常英语教学中怎样培养学生的语用能力的一些建议。 相似文献
38.
英语语用能力的培养 总被引:2,自引:0,他引:2
李文敬 《南京理工大学学报(社会科学版)》2002,15(1):72-75
语用学研究的是在一定实际环境下说出的话语的意义。即语境对话语的理解有着干涉作用。在外语教学中,不仅要重视语言技能的训练,还要重视语用能力的培养。 相似文献
39.
魏文春 《山西煤炭管理干部学院学报》2008,21(2):52-54
英汉文化差异影响着跨文化交际的顺利进行,语用翻译则是一种等效翻译,意在用原文最切近最自然的对等语将原文的深层意义表达出来,以保证跨文化交际的成功。 相似文献
40.
英语幽默会话是一种常见的文体 ,本文从语用学的角度分析了英语幽默会话中幽默信息的传递方式 ,提出了幽默信息即会话含义的观点。同时 ,本文分析了英语幽默会话中会话含义的语用推理过程 ,指出语用推理是理解幽默会话的必要手段 相似文献