全文获取类型
收费全文 | 329篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 24篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 13篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 60篇 |
理论方法论 | 13篇 |
综合类 | 184篇 |
社会学 | 36篇 |
统计学 | 3篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 1篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 26篇 |
2013年 | 30篇 |
2012年 | 30篇 |
2011年 | 31篇 |
2010年 | 29篇 |
2009年 | 23篇 |
2008年 | 36篇 |
2007年 | 19篇 |
2006年 | 13篇 |
2005年 | 14篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有336条查询结果,搜索用时 171 毫秒
91.
92.
朱姝 《淮海工学院学报(社会科学版)》2010,8(9):61-63
曲解是言语交际中普遍存在的语言现象,是一种重要的语言交际策略。正确区分曲解与误解,分析、掌握曲解现象的运行机制及其之所以会在言语交际中发生的触发条件,从而更好地把握曲解策略在言语交际中的语用功能。 相似文献
93.
从布鲁姆"影响即误读"的观点来看,现代中国关学的历史从某种意义上讲就是我国学界不断误读西方美学的历史.这种误读主要表现为三种方式:误解、误评和误构.文章依次分析了这三种误读方式各自的特征、表现、原因及其对中国美学的影响,并且指出,在中国未来的美学研究和美学发展中,应当最大限度地克服对西方美学的误解,努力减少对西方美学的非学术性误评和惟我独尊式的学术性误评,并在认真研究和积极借鉴西方美学成果的基础上,自觉追求一种既具现代性又富本土化特色的理论误构. 相似文献
94.
女性死党这么耳语着:男孩重色欲;喜欢美女;不为怀孕负责……男孩子对爱、欲望以及浪漫的真正感受如何?看看以下男孩的自白,你也许会感到讶异,过去你可能误会或冤枉许多男孩子! 相似文献
95.
本文主要探讨和解上重大误解的各种表现及其法律效果与立法思考。提出误解的动机只要能成为客观公认的效果意思之要素,即使其未表示于外部亦可撤销的新观点。并通过各国立法之比较,为我国制定民法典时正确解决和解上重大误解否定性效力的形式、和解内容本身重大误解应有效处理的主法技巧、一般重大误解与和解上重大误解的立法区别等问题,提供了理论根据。 相似文献
96.
余昌谷 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2003,21(2):82-84
在报刊文章标题中,"及"与"及其"的误用现象是相当严重的。要消除这种误用现象,就必须对"及"与"及其"的含义辨析清楚,提高驾驭文字的能力和语文修养。 相似文献
97.
华裔作家在美国文坛的地位及归类 总被引:10,自引:0,他引:10
对于美国文学史的重选经典 ,有一种看法认为汤亭亭和谭恩美这些华裔美国作家之所以入选 ,是因为她们的种族和性别可以作为一种“象征性的点缀” ,以及她们出于一种投机心理 ,在作品中利用那些固定模式迎合种族主义趣味。本文在大量资料研究的基础上 ,以汤亭亭为例 ,深入分析了经典重选过程中包括的阐释政治 ,揭示出一系列过去美国华裔作家研究中很少被提及的重要问题 :美国人谈论“中国”和“中国女性”时所用的语言 ,美国华裔作家在经典重选时被归入的类别 ,以及“性别和体裁”作为一种经济规律 ,不仅在文学市场 ,而且在英语研究领域 ,如何被强加在美国华裔女性作家的作品之上。 相似文献
98.
龙明慧 《渝西学院学报(社会科学版)》2004,3(1):59-61
一般认为发展移情是提高跨文化交际有效性的重要手段,然而移情也并不是毫无问题的,有时甚至会成为跨文化交际的障碍。因此,本文着重探讨跨文化交际中由于交际者实施移情而出现的问题,并在此基础上提出语境顺应论对移情实施的规约作用。 相似文献
99.
刘月梅 《佳木斯大学社会科学学报》2024,(1):108-111
以认知语言学为理论框架,研究《红楼梦》中的饮食文化在英译过程中的识解运作。通过对《红楼梦》中饮食文化元素的分析,揭示了其在小说中的重要性和独特意义。然后,探讨了饮食文化英译所面临的困境和挑战,包括跨文化差异、文化内涵的隐含与外显等问题。在研究中详细阐述了认知识解的概念和运作机制,并提出了在饮食文化英译中应用认知识解的方法和策略。旨在为饮食文化的英译提供新的认知视角,并对跨文化翻译和认知语言学的应用提供参考和借鉴。 相似文献
100.
张勇 《中国人力资源社会保障》2011,(10):46-46
张某于2006年9月18日到某服务公司工作。2010年5月12日,双方签订了协商解除劳动关系及过渡期合同,载明双方同意于2010年6月11日解除劳动关系,工资结算至2010年6月11日,公司支付张某经济补偿金等离职结算款10余万元。 相似文献