首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   514篇
  免费   13篇
  国内免费   4篇
管理学   14篇
劳动科学   2篇
民族学   23篇
人才学   6篇
丛书文集   129篇
理论方法论   18篇
综合类   308篇
社会学   30篇
统计学   1篇
  2023年   10篇
  2022年   10篇
  2021年   11篇
  2020年   9篇
  2019年   11篇
  2018年   1篇
  2017年   5篇
  2016年   9篇
  2015年   11篇
  2014年   29篇
  2013年   31篇
  2012年   23篇
  2011年   39篇
  2010年   29篇
  2009年   42篇
  2008年   30篇
  2007年   36篇
  2006年   41篇
  2005年   32篇
  2004年   26篇
  2003年   25篇
  2002年   17篇
  2001年   22篇
  2000年   10篇
  1999年   7篇
  1998年   5篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   3篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有531条查询结果,搜索用时 0 毫秒
111.
新闻语言是多重表现的概括,它的具体所指是十分丰富的。从新闻工作者角度出发,探究新闻语言的引证语言、数据语言、称谓语言的写作和运用以及应遵循的准则,对新闻工作者具有参考意义。  相似文献   
112.
《周易》谦卦是中国传统谦德的滥觞。孔子所作之《易传》及后儒的注解认为,以卦象推及人道,谦卦大致有谦退、谦让、谦虚三德:有而不居谓谦退,其意在提醒禄位尊盛之人勿居有持傲、而应以卑退获得最终的善果;虚怀若谷谓谦虚,其意在启迪进取之君子于大世界前保持敬畏的心态,以广大的胸襟容纳万物、从而获得不断的进益;外柔内刚谓谦让,其意在劝诫普通民众,在群体社会中彼此让出弹性的空间,以达到和谐的共处。以上三方面谦德成为了中华传统伦理道德教化体系的重要组成部分。  相似文献   
113.
文化产业,还是文化创意产业?   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国人常说:“名不正则言不顺”,统一概念的使用确有必要。首先,在我看来,使用“文化产业”的称谓,还是使用“文化创意产业”的称谓,没有好或不好的区别,只是使用哪一个称谓更好。我的看法是“文化产业”这个概念在当代中国有很强的针对性,继续沿用也可,但使用文化创意产业的概念更有时代感,也更有前瞻性。所以我倾向于使用后者。  相似文献   
114.
本文探讨了清代台湾"敬惜字纸"习俗的一些相关内容,认为这一习俗并非孤立存在,而是植根于中华源远流长的人文传统.将海峡两岸共有的这一习俗联系起来考察,有助于拓宽研究视野,赋于其不同寻常的意义.  相似文献   
115.
朱熹崇尚“理” ,追求“理”的最高理想境界 ,而“理”是“一个人生”“一个世界”的内在结构 ,并非远离人的彼岸世界之中的“上帝”“绝对理念”等东西 ,所以“理”(诚、仁、乐的统一体 )与人有着一种天性的亲和力 ,是值得人敬仰和爱戴的世界和信念。正因为“理”的崇高性 ,人们在获得过程中就必须保持一种崇敬的心理状态。这种对“理”的崇敬所获得的一种自觉的深层的心理结构 ,也就成为朱熹所追求的最高人生境界 (包括审美和道德境界 ) ,“敬”是获得这种境界的一种基本方式。  相似文献   
116.
荀子强调敬天、尊祖、隆君师,主敬思想是苟子思想的一个鲜明特色.作为战国时期儒家制度派的代表人物,在认同传统礼制的基础上,荀子发展了天的自然主义一面,指出敬天是因为天的自然养育功能.针对商周以来的祭祖传统,荀子突显了先祖血缘所出的人伦意义,同时由于君师在社会治理上的重要作用,荀子还力主隆君师,从而使其主敬思想,摆脱了宗教神秘色彩,而完全植根于天地君亲师的不可或缺的现实功用之上.  相似文献   
117.
秋天     
我国的贺年卡最早始于汉代。当时人们称它为“名谒”、“名刺”。到唐代,则把它称为“门状”;明清时,又称其为“红单”。  相似文献   
118.
《国语》、《左传》记述的家德教育的内容、方法是对周公以来家训思想的继承与发展,使德教成为家教的核心内容并基本定势化。批判地取其精华,捨其糟粕,对于改善今天的家教,具有重要借鉴意义。  相似文献   
119.
语言哲学术语“Linguistic turn”的汉语称谓通常有“语言学转向”、“语言的转向”、“语言转向”、“语言性转向”、“语言论转向”等五种。从“Linguistic turn”的本真状态等方面看,把“Linguistic turn”汉语称谓称做“语言学转向”是错误的。其余几种称谓虽本身都无可厚非,但就学术界对西方哲学发展阶段的习惯性称谓模式等角度看,相比较而言,把“Linguis-tic turn”的汉语称谓称做“语言论转向”,比“Linguistic turn”的其它几种汉语称谓更为适切。  相似文献   
120.
容翔 《当代老年》2007,(9):42-42
在我国古代的各个历史时期,对教师的称谓不尽相同。不同的称谓在朝廷中的官职爵位也各有高低。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号