全文获取类型
收费全文 | 958篇 |
免费 | 41篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 43篇 |
劳动科学 | 11篇 |
民族学 | 37篇 |
人才学 | 12篇 |
丛书文集 | 233篇 |
理论方法论 | 44篇 |
综合类 | 576篇 |
社会学 | 42篇 |
统计学 | 6篇 |
出版年
2024年 | 13篇 |
2023年 | 71篇 |
2022年 | 53篇 |
2021年 | 47篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 22篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 25篇 |
2015年 | 28篇 |
2014年 | 78篇 |
2013年 | 25篇 |
2012年 | 59篇 |
2011年 | 49篇 |
2010年 | 55篇 |
2009年 | 57篇 |
2008年 | 64篇 |
2007年 | 49篇 |
2006年 | 57篇 |
2005年 | 36篇 |
2004年 | 38篇 |
2003年 | 25篇 |
2002年 | 34篇 |
2001年 | 29篇 |
2000年 | 26篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
排序方式: 共有1004条查询结果,搜索用时 62 毫秒
41.
马金龙 《西安石油大学学报(社会科学版)》2002,11(2):83-85
考察奈达一生的学术活动轨迹和他的翻译思想演进历程,可以看到:与其立说奈达是一位“ 翻译家”,不如说他是一位语言学家和翻译理论家;他的翻译思想始终处于不断调整和完善的过程中,在没有完全得到实践的验证之前,目前还没有发生“根本变化”;他对翻译理论所持的怀疑态度,不仅反映了翻译问题的复杂性和他的翻译理论的局限性,更说明了区分应用翻译理论和普通翻译理论的必要性以及建立翻译学的紧迫性。 相似文献
42.
本文通过对《蝴蝶梦》中译本中存在的一些误译进行简单的评析 ,从“信”、“达”、“雅”三个角度对翻译的标准及翻译中应注意的问题作了初步的探讨。 相似文献
43.
赵宏 《贵州民族学院学报》2004,(6):93-95
对"修辞"之"辞"的本义,至今没有一致的看法.证之以《周易》原文,《说文解字段注》及其它典籍,《说文》中之"辞"应为"说也";《易·乾·文言》中"修辞"之"辞"应是"文辞"、"言说"之义. 相似文献
44.
"达"在中国传统文化中是一个重要的概念.儒家和道家对"达"的理解各有不同.魏晋时期的上层妇女在典型"达"风的熏陶之下,体现出自然放越的道家精神的"达",具有鲜明的时代特色. 相似文献
45.
<助语辞>以"俗语"为释是它的一大训诂特色,而且其解释大都准确."俗语"当指现代"土话".其意义和价值表现在第一,在虚词研究史上首开以口语解释文言之先河;第二,所保存的"俗语"资料具有语言研究的历史价值. 相似文献
46.
辞趣类析 总被引:3,自引:0,他引:3
刘凤玲 《广州大学学报(社会科学版)》2003,2(10):8-13
辞趣是陈望道首先提出来的一个术语 ,它是一类能增强语言表达效果的言语现象。文章立足于辞趣的三种主要类型和修辞效果进行探索 相似文献
47.
张勇 《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,(1):27-34
本文梳理并论述了以"诗无达诂"为导引和核心内涵的中国古代文学接受理论的发展线索,并在此基础上分析了它各发展阶段的基本特征和总体特征,追溯了它的理论源头和对创作的影响. 相似文献
48.
综论仿拟辞格的界定 总被引:1,自引:0,他引:1
徐国珍 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2001,26(3):96-100
本文介绍了我国20世纪中仿拟辞格由‘‘称说各异”到确认定名的过程,论述了修辞学界有关仿拟辞格与相近辞格及非辞格之间辨析的种种情况,并提出了关于辞格界定的基本原则和正确态度. 相似文献
49.
汉人"辞"赋"之称,与"乐府"有直接的关系.乐府采楚地民间歌谣及文人作品,在朝廷配乐歌唱,作为制音协律的底本,故称"楚辞";同时它又可诵读,其诵读形式便被称为"赋".于是在今人看来,"辞"与"赋"在这里似乎被混同了. 相似文献
50.
己达达人,意为自己先要做得到,才能要求别人做到。在日常教学工作中,老师是学生直观的、活生生的榜样,其一言一行、一举一动都会给学生留下深刻印象,老师的思想品德、行为习惯都会对学生产生潜移默化的影响。因此,老师必须严于律己,言行一致,为人师表,为学生树立正面的榜样。. 相似文献