全文获取类型
收费全文 | 13653篇 |
免费 | 218篇 |
国内免费 | 78篇 |
专业分类
管理学 | 160篇 |
劳动科学 | 27篇 |
民族学 | 266篇 |
人才学 | 229篇 |
丛书文集 | 1753篇 |
理论方法论 | 215篇 |
综合类 | 10203篇 |
社会学 | 1080篇 |
统计学 | 16篇 |
出版年
2024年 | 32篇 |
2023年 | 119篇 |
2022年 | 133篇 |
2021年 | 157篇 |
2020年 | 177篇 |
2019年 | 264篇 |
2018年 | 127篇 |
2017年 | 271篇 |
2016年 | 322篇 |
2015年 | 472篇 |
2014年 | 1037篇 |
2013年 | 883篇 |
2012年 | 1019篇 |
2011年 | 1233篇 |
2010年 | 1135篇 |
2009年 | 1104篇 |
2008年 | 1086篇 |
2007年 | 920篇 |
2006年 | 709篇 |
2005年 | 585篇 |
2004年 | 504篇 |
2003年 | 454篇 |
2002年 | 424篇 |
2001年 | 314篇 |
2000年 | 198篇 |
1999年 | 119篇 |
1998年 | 46篇 |
1997年 | 39篇 |
1996年 | 20篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 494 毫秒
261.
262.
263.
白迎春 《西南石油大学学报(社会科学版)》2020,22(5):92-101
我国宪法赋予了公民用自己的民族语言文字参加诉讼的权利,目的在于实现民族平等、促进民族团结、禁止民族分裂、保护中华民族语言文化的多样性,进而提高我国的文化软实力。通过调查民族语言文字诉讼司法实务,发现当前存在着少数民族语言文字诉讼程序混乱、不符合诉讼原理等问题,不利于民族语言文字诉讼权利的实现。究其原因,在于该诉讼制度缺乏程序保障。为了确保民族语言文字诉讼权利的有效实现,应设立“民汉双语诉讼规则”,以为司法机关提供统一的操作规范。民汉双语诉讼规则应该明确民汉双语诉讼的概念、类型以及民族语言文字诉讼权利的内容,并且根据不同诉讼类型有针对性地设置审判语言与诉讼语言的适用规则。 相似文献
264.
265.
266.
董跞 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2021,(2):186-190
通过对翻译方法、翻译策略和翻译技巧这三个概念的阐述,澄清了它们之间的区别和联系。此外,还针对现有翻译技巧分类不能很好地适用于中文的翻译研究,以及各类翻译技巧术语使用混乱的问题,在综合国内外研究的基础上遵循“厘清概念、建立关联、谨慎创新”的原则,提出了一套以中文为翻译目标语言的翻译技巧分类,并对每种翻译技巧进行清晰的定义以及必要的解释说明,以期为今后各种文体的平行语料库翻译研究提供理论依据。 相似文献
267.
268.
269.
赵博 《长春理工大学学报(社会科学版)》2012,25(3):82-84
语言本身作为一个功能体系,它的基本功能用于交际。由于语言是在一定的社会产生和发展起来的,因此,研究语言一定要与人们交际的具体语言环境、社会文化联系起来。在进行翻译时,译者对于所要翻译的材料及环境应该有一个良好的认知。只有对源语语言有一个深刻的认知才能充分地理解源语的含义,有助于翻译的进行。在此对英国学者罗杰.贝尔的认知翻译模式进行了初步探究,以此说明在认知模式下的翻译是一种以对源语进行再造的过程。 相似文献
270.
刘锡安 《长春理工大学学报(高教版)》2012,(7)
在调查了桂林景点翻译现状的基础上,从语用语言失误和社交语用失误两个方面对桂林景点翻译中存在的语用失误现象进行了分析,并提出了可操作性的旅游景点翻译建议。 相似文献