全文获取类型
收费全文 | 1361篇 |
免费 | 25篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
管理学 | 40篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 15篇 |
人才学 | 21篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 169篇 |
理论方法论 | 30篇 |
综合类 | 1028篇 |
社会学 | 53篇 |
统计学 | 31篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 21篇 |
2020年 | 17篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 33篇 |
2015年 | 44篇 |
2014年 | 43篇 |
2013年 | 67篇 |
2012年 | 74篇 |
2011年 | 89篇 |
2010年 | 96篇 |
2009年 | 77篇 |
2008年 | 113篇 |
2007年 | 90篇 |
2006年 | 65篇 |
2005年 | 77篇 |
2004年 | 52篇 |
2003年 | 59篇 |
2002年 | 46篇 |
2001年 | 47篇 |
2000年 | 46篇 |
1999年 | 27篇 |
1998年 | 29篇 |
1997年 | 17篇 |
1996年 | 23篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 15篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 15篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 7篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有1392条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
司罗红 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2015,(1):127-132
副词"光"修饰名词曾经得到广泛关注,限定句首名词的副词"光"与名词谓语句中作状语的"光"意义和句法表现都不相同。限定句首名词的"光"表示仅从某方面考虑,与主观认识中的整体成分形成对比,促使其后的成分转换为具有话题性质和焦点性质的话题焦点。"光"具有引导和标示话题焦点的作用,是典型的话题焦点标记。话题焦点标记"光"主要出现在三种格式中,可以引导名词、动词、介词短语等充当话题焦点。 相似文献
2.
汪少华 《南昌大学学报(人文社会科学版)》2002,33(2):129-132
《国语》《左传》“其与几何”的“与”历来有四种解释 :加强语气或表示停顿的语气词或助词 ,倒装句的语气词 ,副词 ,实词。考察的结论是 :“与”和“其”都是表示反诘的语气副词 相似文献
3.
名词性复合词的意义建构是一个看似简单,实际上非常复杂的过程。传统语法把这一意义建构过程简单化,认为名词性复合词的意义等于各组成部分名词的意义总和。转换生成语言学家 意义特征理论学家也都提出了各自的理论解释,但都有很大的缺陷。概念合成语言学理论对名词性复合词的意义建构做出了比较完整的理论解释,但也有待于进一步的改进。 相似文献
4.
李华 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2005,(6):49-51
本文通过对<红楼梦>一书中合成趋向动词作补语这一结构形式的对比分析,试图发现该书中"谓语--补语1--宾语--补语2"这类结构,随着处置式的广泛运用,不仅在现代汉语中使用范围相对缩小了,不及<红楼梦>中运用普遍,且使用场合和分工也发生了一些变化. 相似文献
5.
6.
在男性占主导地位的语言,诚如英汉语中"乞丐""医生"等职业术语和"chairman""hero"等官衔荣誉称呼之类的名词,一般性的人类泛指"a man","mankind"以及代词的非指示用法中,女性往往被置于"隐形"的地位。性别差异和性别歧视的现象已引起社会上各学科的普遍关注,然而,从认知角度对这一现象作出注解的文章寥寥。运用认知语言学中的原型和范畴理论、框架理论、心理空间和概念合成理论对此予以阐释,可为英汉语中这一现象的理论阐释提供全新的多元认知视角。 相似文献
7.
利用光束的合成孔径系统,通过控制子孔径系统发射光束的相位,可以实现光束的快速瞄准、跟踪及合成.本文在已开展的真空中合成孔径系统光束控制研究工作的基础上,进一步揭示了光束合成孔径系统可以有效地消除大气湍流对光束传输的影响,给出了数值模拟计算结果和三维图形演示. 相似文献
8.
合成了两种新型兼有植物生长调节剂和除草剂功效的N硝基 -N -氨基 (取代 )甲酰 - 2 ,4 ,6 -三氯苯氨类化合物 ,并经元素分析、红外光谱等证实了它们的结构 . 相似文献
9.
周双 《绍兴文理学院学报》2002,22(2):54-55
when和which在英语学习中有多种意义的解释,when除了用作名词或代词外,通常被用作疑问代词或关系副词,译为“什么时候”或“当……时候”,“尽管”或“虽然”,“既然”,“由于”或“因为”,“一旦”,“如果”,“正当”,“每当”,“当……之后”,wich用于非限定性定语从句时,可据上下译为“从而”,“但是”,“因为”等表示汉语中的状语,本对when和which特殊的用法和翻译作了一些介绍。 相似文献
10.
本文在乙酰基二茂铁的传统合成方法的基础上,用稀土固体超强酸SO^2-4/TiO2/Y^3 代替磷酸为催化剂,以二茂铁、乙酸酐为原料探索合成乙酰基二茂铁,找到了一种合成乙酰基二茂铁的新方法,并对反应条件进行了简单的讨论,实验结果表明:SO^2-4/TiO2/Y3^ 类固体超强酸可以催化合成乙酰基二茂铁。 相似文献