全文获取类型
收费全文 | 8536篇 |
免费 | 157篇 |
国内免费 | 47篇 |
专业分类
管理学 | 161篇 |
劳动科学 | 10篇 |
民族学 | 211篇 |
人才学 | 130篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 1199篇 |
理论方法论 | 170篇 |
综合类 | 6280篇 |
社会学 | 549篇 |
统计学 | 28篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 41篇 |
2022年 | 58篇 |
2021年 | 85篇 |
2020年 | 99篇 |
2019年 | 140篇 |
2018年 | 55篇 |
2017年 | 119篇 |
2016年 | 157篇 |
2015年 | 279篇 |
2014年 | 510篇 |
2013年 | 541篇 |
2012年 | 647篇 |
2011年 | 754篇 |
2010年 | 718篇 |
2009年 | 668篇 |
2008年 | 829篇 |
2007年 | 619篇 |
2006年 | 505篇 |
2005年 | 392篇 |
2004年 | 345篇 |
2003年 | 255篇 |
2002年 | 252篇 |
2001年 | 215篇 |
2000年 | 183篇 |
1999年 | 93篇 |
1998年 | 51篇 |
1997年 | 43篇 |
1996年 | 35篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 18篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 4篇 |
排序方式: 共有8740条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
曹德和 《北华大学学报(社会科学版)》2018,(4):1-19
首先扼要说明谐音的特征和属性;然后通过多角度分类对汉语谐音作了立体观照;继而在"独用型谐音"(不与其他辞格结合为用的)和"兼用型谐音"(与其他辞格结合为用的)分类基础上,全面考察了汉语谐音的语篇衔接作用;最后就谐音研究中本体与谐体的鉴别、谐音衔接在衔接系统中的站位、汉语谐音对于语篇衔接和话语组织的影响、汉语谐音与汉语及汉文化的关系,作了较为深入的理论探讨. 相似文献
102.
学术写作并非完全机械化,也并非全盘避免作者主观情感的介入。学术作者使用多种话语策略来宣传其观点和立场,营造和谐对话空间,与读者形成良好互动,从而引导读者接受所述命题观点。基于学术语篇互动模型,分别从模糊语策略、作者身份构建方式以及作者与读者的隐性互动三个方面来阐释学术写作中的互动式话语策略。研究表明,每个学科都有其偏好的写作模式,教师应引导学生关注所属学科的语言范式,培养学生的读者意识,并在学术写作中采用积极有效、易于被读者接受的互动策略有力发声,推进研究。 相似文献
103.
董攀 《西南农业大学学报(社会科学版)》2012,10(2):96-97
语言输入只有被理解才能被转化为语言体系发展所需的语言吸纳资源。语言研究者发现外国人和外语学习者交流时使用的FT具有语义调整和互动调整的特点。这种特点使得语言输入能够在交流中更好地促进且丰富可理解的语言吸纳的形成,从而推动外语学习者新语言体系的有效发展。 相似文献
104.
马蕾蕾 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2012,(8):185-187
语言是民风民俗的重要表现形式,它能帮助人类交流思想,沟通感情。语言禁忌是人们对语言的迷信和崇拜,认为语言与事物之间有着某种神秘的联系,不吉祥的话语能招致不吉祥的事情发生,这就使人们对不好的事情的禁忌心理转化成了对语言的回避,因此便有了委婉语的出现。委婉语作为语言的一个重要组成部分,具有较强的说服力和修饰效果。民俗有崇拜... 相似文献
105.
语言迁移现象既发生在母语与第一外语学习过程中,也同样发生在学习第二外语的过程中,并且因此而变得复杂有趣。多种语言本身的独特性和差异性,使多语际语言基础对第一、第二外语语音学习过程产生了相互影响和作用。本研究以西班牙大学生和中国西班牙语专业大学生为研究对象,通过对比研究中文普通话、英语和西班牙语在语音方面的特点,探索母语、第一外语、第二外语之间的相互关系,及其对语音学习所产生的作用和影响,为多语际语音习得与外语教学提供有价值的借鉴和经验。 相似文献
106.
芜崧 《江汉大学学报(人文科学版)》2012,(4):101-107
"等(等等)"字短语(结构)由列举项、助词"等(等等)"和概括语构成,这三个要素各有其性质和作用。列举项与概括语之间存在(典型和非典型的)种属关系、同一关系、部分-整体关系和分述-总括的关系。该短语具有特定的句法功能、应用价值及生成机制。 相似文献
107.
《青春岁月:学术版》2014,(1)
关联理论是一种语言交际理论,对幽默语有很强的解释力。本文从关联理论的角度分析了幽默的制笑原理,并探讨了英语幽默语的翻译,认为在翻译英语幽默语时要注重语境效果,采取灵活的翻译策略,着重传递原文的幽默感,即在保证翻译效度的前提下再提高译文的信度。 相似文献
108.
郭京帅 《长春工程学院学报(社会科学版)》2014,(1):94-97
以《天天向上》这一娱乐节目为典型,通过其中的例证具体分析了电视语言类节目中语码转换形式,比如普通话与方言的转换,汉语与外语的转换,正式与非正式语言之间的转换。进而解析娱乐节目中语码转换现象的社会意义,以期对今后这一领域的研究做出有价值的探索。 相似文献
109.
从过渡语理论入手,分析文化对过渡语发展的干扰,联系我国外语教学现状,提出首先要正视两种语言的文化差异,在教学实践中要给与文化教学更多的重视,对两种文化要做到兼收并蓄,不断提高学生双语文化水平,这对外语教师也提出了更高的要求,采用现代化手段,利用真实语料,不断提高目的语输入质量。 相似文献
110.
语言作为一种用以表情达意的声音,既是人类最重要的交际工具,又是社会成员之间的联系纽带。迈入新世纪以后,人们的交流更加频繁,社会上也越来越迫切地需要掌握语言的人才,因此,对这种语言特征的比较研究仍然具有现实意义和价值。本文从语篇的结构组织、语义关系两个方面对比英、汉两种语言的线枝、环波特征,以期望促进语言的学习、理解、交流与融合。 相似文献