首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8536篇
  免费   157篇
  国内免费   47篇
管理学   161篇
劳动科学   10篇
民族学   211篇
人才学   130篇
人口学   2篇
丛书文集   1199篇
理论方法论   170篇
综合类   6280篇
社会学   549篇
统计学   28篇
  2024年   8篇
  2023年   41篇
  2022年   58篇
  2021年   85篇
  2020年   99篇
  2019年   140篇
  2018年   55篇
  2017年   119篇
  2016年   157篇
  2015年   279篇
  2014年   510篇
  2013年   541篇
  2012年   647篇
  2011年   754篇
  2010年   718篇
  2009年   668篇
  2008年   829篇
  2007年   619篇
  2006年   505篇
  2005年   392篇
  2004年   345篇
  2003年   255篇
  2002年   252篇
  2001年   215篇
  2000年   183篇
  1999年   93篇
  1998年   51篇
  1997年   43篇
  1996年   35篇
  1995年   7篇
  1994年   18篇
  1993年   6篇
  1992年   6篇
  1991年   3篇
  1990年   4篇
排序方式: 共有8740条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
本文以Halliday的系统功能语法为理论工具,尝试对《红楼梦》中《癞头僧嘲甄士隐诗》的五个英译本进行逻辑语义关系、主位结构和衔接系统的对比分析,以展示在翻译中考虑语篇纯理功能的重要性。  相似文献   
72.
模糊限制语受到语言学界的广泛关注。现从语言的人际功能方面分析英语学术论文中模糊限制语的使用情况及其作用,并将其进行分类。英语学术论文中模糊限制语的使用不仅可以帮助论文作者表达真实意图,激发作者反馈,促进互动性交流,并体现英语学术论文实事求是、客观缜密的特点。  相似文献   
73.
语言作为文化的一种表征,与文化的各个方面都有联系。哲学作为文化的一个方面,有着十分重要的地位,而哲学与语言之间更是密不可分的。中西方不同的哲学传统使得中西方语言哲学观存在很大差异,本文从感性语言观与理性语言观,价值观取向以及语言与世界的关系三个方面来讨论中西方语言哲学观的差异,并以英汉语言中的委婉语为例来阐述这些差异在语言中产生的影响。  相似文献   
74.
招呼语是人们生活中最常用的交际口语.在中国,招呼语的得体使用已成为个人修养和风度的标志,并能够使运用人维系正常的社交关系.本文着重分析了当代社会招呼语的类型和招呼语运用时的影响因素,并探讨了招呼语所显现的民族文化心理,以及它在日常交际中不可忽视的沟通功能.  相似文献   
75.
英语和汉语的称谓语系统中都存在模糊语的使用。但是经过对比分析后不难发现汉语称谓语中所使用模糊语的数量要大大高于英语,其使用频率也是英语无法相比的,就称谓中模糊语所完成的语用功能而言,汉语和英语各有侧重和不同,但是汉语中它们的语用功能更为复杂和多样,本文就此作了分析。  相似文献   
76.
一般认为 ,偏正结构修饰成份的增加或取消对中心语的语法功能没有影响。这篇文章考察了形名偏正结构充当句子的谓语、定语、状语时 ,修饰成份形容词的增加或取消对中心语语法功能的影响情况 ,并探讨了这种影响的原因及其特征  相似文献   
77.
隐喻是人类认知思维的语言表现。隐喻是话语现象。其语篇性表现为衔接与连贯、信息性、目的性等因素。衔接与连贯是语篇的基础;隐喻的信息性蕴涵其目的性,同时受到目的性的影响;目的性实现语篇的真实意图。  相似文献   
78.
文章着力于探讨语言符号与意义表达之间的关系,即运用文体学文体定量分析法和篇章语言学的主位—述位及其他语言学理论来描述小说语篇中所采用的语言手段对成功塑造人物所起的作用。通过分析实例语篇的择词、结构和语音、词汇、句法层面各种修辞的运用,了解小说叙述描写语言对人物性格的阐释,语篇在发生、发展、高潮过程中对人物形象塑造的逐步深入与完善以及修辞在人物形象塑造中的美学效果。总之,小说作者塑造人物形象时采用了各种语言手段,通过分析其在小说语篇中的具体运用,揭示运用语言手段在成功塑造人物形象和深入挖掘主题方面所起的作用。  相似文献   
79.
文章结合实例对翻译中的语篇连贯问题进行了讨论,强调在翻译过程中译者具备明确的连贯意识的重要性,指出韩礼德的系统功能语言学可以为翻译理论及翻译实践提供理论依据和理论支持。  相似文献   
80.
英汉委婉语跨文化交际失误探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
人们在进行跨文化交际时,往往受各自的语言文化的制约。委婉语的跨文化理解障碍或使用不当往往容易造成误解,进而引起交际的失误。本文通过英汉委婉语言的比较,多角度探析了交际失误的原因。要达到跨文化交际的目的,就应该了解英、汉委婉语各自的语言特点,提高对中、西文化的敏感性,从而减少在跨文化交际中的失误。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号